野客频经雨,深林独闭门。
故人俱杀戮,稚子共朝昏。
城郭无归路,江湖有断魂。
夜寒灯焰短,呜咽对残樽。
译文:
旅途中我常常经过下雨的田野,深林里独自闭门。
朋友都遭杀戮,幼子也同他们一样朝晚悲愁。
家乡没有归路,江湖上有断魂之苦。
寒冷的夜晚灯焰短小摇曳,对着残樽呜咽哭泣。
注释:
野客:指诗人自己。
频经雨:多次经过下雨的田野。
独闭门:独自闭门。
故人俱杀戮:指诗人在战乱时被俘后的朋友都被杀害了。
稚子共朝昏:指诗人的小儿子也一同悲伤。
无归路:没有归路,指无处可归。
江湖有断魂:江湖上到处是断魂之人。
呜咽对残樽:对着空酒瓶发出哀鸣之声。
赏析:
这首诗表达了诗人在战乱中流离失所,身陷敌境的孤寂和痛苦。首句写诗人经常经过雨中的田野,表现了诗人在外漂泊、孤独无依的生活状态;次句写自己在深林中闭门不出,反映了诗人内心的忧虑和不安;第三句写故友被杀,暗示了战乱给人们带来的灾难和痛苦;第四句写自己的小儿子也一起遭受了苦难,表达了诗人对孩子的关爱和担忧;最后两句写家乡无处可回,江湖上的人们也都在经历着同样的痛苦,表达了诗人对整个时代的悲哀和感慨。全诗语言简练而深沉,情感真挚而强烈,具有很强的感染力。