忆昔秋风擢桂枝,君当壮年我少时。
二十馀载分翠袂,百年万事悲素丝。
君持直道闽水曲,闽水无声向人绿。
制锦宁知萋斐成,还珠翻坐泥途辱。
天子能明万里情,贤侯复遣三巴行。
行经峡树猿惊夜,泊向岷江雪照城。
已知塞马未终失,更怜涸鲋难相恤。
即今科责百费兴,里中流析谁能结。
愿君早为医疮痍,成都之西多远夷。
我已卜筑山中奇,石莲袅袅含春姿。
他年问政如相见,莫诮山人与世遗。
【注释】:
赠欧两川年兄移令丹棱:赠给你,欧两川,年兄我,你即将被调任丹棱县的知县。丹棱县是唐朝的地名,在今四川乐山市。
忆昔秋风擢桂枝:回忆当年秋天,我在科举考试中得中了状元。
君当壮年我少时:你正当壮年,而我却年少。
二十馀载分翠袂:我们在一起度过了二十多年的时光。
百年万事悲素丝:一生经历了无数的事情,都像白丝一样令人悲伤。
君持直道闽水曲:你坚持正义,就像闽水那样宽广。闽水,指福建的河流。
制锦宁知萋斐成:制作锦缎的人,难道能预料到它的美丽和华丽吗?
还珠翻坐泥途辱:你拿着明珠,却在泥泞的道路上遭受羞辱。
天子能明万里情:天子(皇帝),能够明白万里之情。
贤侯复遣三巴行:贤明的君主,又派遣你去三巴(四川一带)任职。三巴,泛指西南地区。
峡树猿惊夜:夜幕降临时,峡中的树林里传来猿猴的叫声,让人感到恐惧。
泊向岷江雪照城:船只停泊在岷江边,雪光映照着县城。岷江,即今天的岷江,位于四川省西部。
塞马未终失:塞马,指塞外牧马人。塞马没有最终失败。
涸鲋难相恤:干涸的鱼难以相互救助。比喻处境困难的人互相帮助的机会很少。
即今科责百费兴:现在的科考费用很大,很多考生都因此而破产家破。科考,中国古代科举考试的一种制度。
里中流析谁能结:村里的人们,谁又能结下深厚的友谊呢?流析,指流离失所,生活贫困。
愿君早为医疮痍:愿你早日治疗国家创伤和社会疾病。
成都之西多远夷:成都西边有很远的地方,可以远离战乱。
我已卜筑山中奇:我已经在山中建造了一个奇特的房子。卜筑,意为选择或建造。
石莲袅袅含春姿:石头莲花婷婷玉立,散发着春天的美态。石莲,指石头上的莲花状植物。
他年问政如相见:将来你问我治理政事的情况,就像现在见面一样亲切。问政,指询问政治问题。
赏析:这首诗是诗人赠给欧两川的诗,表达了诗人对欧两川的期望和祝福。诗人回忆过去的美好时光,感叹时间的流逝和生命的脆弱。同时,他也表达了对欧两川未来的祝愿,希望他能在新的岗位上取得更好的成就。