泥滑滑,春雨多。
途中人,行为何。
家有急,冒雨行。
汝莫恨,啼禽声。
【译文】
泥路滑滑,春雨绵绵。
路上行人,为何匆匆?
家中有急事,冒雨前行。
不要怨恨,鸟儿的啼鸣。
【注释】
泥滑滑:泥泞的路光滑而滑。
禽言六首其六:这是一首寓言诗。禽言,指鸟语;六首,即《诗经》中六首咏叹鸟的诗。
泥滑滑:泥路光滑。
多:连绵不断。
途中人:在道路上的人。
行:行走。
何:为什么。
家有急:家里发生了急事。
冒:顶着。
汝:你,这里指代“我”。
莫:不要说。
恨:怨恨。
啼:鸟叫声。
【赏析】
《诗经·周南·汉广》:汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。夏之时也,百物并陈。
汉广、江永、夏时,皆指美好时光。《毛诗序》曰:“南,言化及也。君子贤而能容士,是以天下归心焉。”《汉书·地理志》:南方卑湿……草木膏润而柔滑。
本篇是一首咏鸟诗,借鸟声抒写自己对人生无常的感慨,以鸟的鸣叫来喻人世间的种种不平。此篇用比兴手法。首句点明时间是春天,正是万物复苏的时候。但诗人此时却无心欣赏春景,而是关心路途上行人的安危。他看到路上行人匆忙而行,心中不禁生发出疑问。于是,他转而想到,也许是因为家中有急事吧!于是便不顾春日里绵绵细雨,冒雨前行。这一句中,诗人巧妙地运用了反衬手法,通过描写自己的行动与行人的匆忙形成对比,突出了自己的急切心情。
正当诗人沉浸在对行人匆匆赶路的感慨之中时,突然听到了鸟儿那悦耳的啼鸣声。这声音让诗人不禁想起了家乡,想起了亲人。于是,他忍不住发出了内心的感叹——请不要怨恨鸟儿的鸣叫,因为它只是自然界的一种正常现象而已。这一句中,诗人将鸟儿的鸣叫与自己的情感紧密相连,形成了一种强烈的对比。同时,他也通过对鸟儿的鸣叫的描写,表达了对大自然的热爱之情。
全诗语言朴实无华,却充满了生活气息和人情味。诗人以自己的经历为背景,通过咏鸟、述怀等方式来表达自己的情感和观点。他的诗歌既有深沉的内涵,又有优美的旋律。