昔年曾居云水村,暗香绕榻侵诗魂。
吟边梦里长相忆,清思恍到罗浮昏。
今年移家近西郭,亦有一树开南园。
寒枝良僵苍藓剥,冷艳落寞春风温。
几朝幽鸟唤人起,半窗疏影交晴暾。
披衣起坐对觞咏,何必扣遍山家门。
旧游已去不复醒,高歌且醉花间尊。
【解析】
“昔年”二句:回忆从前住在云水村时,梅花的香气萦绕着我的卧室,沁入我诗魂。暗香:指梅花幽香,暗香绕榻,即香气缭绕着卧榻。
“吟边”二句:在吟咏中梦中常常回忆起故乡的梅花,仿佛清冷的梅花开在罗浮山,使人恍若置身其中。罗浮山:在今广东省增城县西北,相传为神仙所居,是著名的风景胜地。
“今年”二句:今年搬到西城住,也有一树梅花开在南园。移家:搬家。南园:南面有花园的地方。
“寒枝”二句:这棵梅花树枝干枯了,苔藓爬满了枝干,梅花虽然落寞,但依然能抵御寒冷,开放出艳丽的花朵。
“几朝”二句:几天来,鸟儿在花间啼唤人起床,半窗下阳光透过疏影照在窗上。幽鸟:指早晨啼鸣的鸟儿。
“披衣”二句:起来披衣坐下,对着酒杯吟诗作赋,何必去敲遍山林中的门呢?披衣:穿上外衣,起床。起坐:起身。觞咏:饮酒吟诗。
“旧游”三句:回想旧日的游踪已经消失,不再醒来;现在高歌痛饮于花间,沉醉于花丛之间。旧游:指过去的游览。已醒:醒来,指从梦中醒来。高歌:大声地歌唱,痛饮:痛快地喝酒。
【答案】
城西赏梅用东坡韵
昔年曾居云水村,暗香绕榻侵诗魂。
吟边梦里长相忆,清思恍到罗浮昏。
今年移家近西郭,亦有一树开南园。
寒枝良僵苍藓剥,冷艳落寞春风温。
几朝幽鸟唤人起,半窗疏影交晴暾。
披衣起坐对觞咏,何必扣遍山家门。
旧游已去不复醒,高歌且醉花间尊。
译文
从前我居住在云水村里,那里有梅花盛开,香气四溢,它环绕着我的卧榻,沁入我的诗魂。
在梦中经常思念着故里的梅花,好像那美丽的梅花开在罗浮山一样。
今年搬来城里住,也能看到南面的花园里梅花盛开。
梅花树枝干已经枯萎了,上面的苔藓也剥落了,但它依然可以抵御寒冷,绽放美丽的笑容。
这几天里,鸟儿在花丛中啼叫唤起人们起床,半窗下的阳光透过疏密的梅花照进屋里。
起床穿好衣服坐下来,对着酒杯吟咏诗句,又何必再去叩问山林间的门呢?
往日的游踪已经消失,不再醒来;现在高歌痛饮于花间,沉醉于花丛之间。
回忆过去,旧游之地已经不复存在,再也无法从梦中醒来。
现在在这里高声地唱歌痛饮,陶醉于百花丛中。