燕国旧饮金盘露,章丘今见玉壶春。
烟霞去住不相似,笑杀中山卖酒人。
【注释】金盘:古代一种玉制的酒器。章丘:古地名,今属山东。中山:山名,在今河北。笑杀:笑得厉害。
【赏析】燕国旧时饮的是金杯中盛着的露水,而今来到章丘却喝上了玉壶中的春酒。诗人用“去住”二字,巧妙地写出了燕赵和齐鲁两地物产的不同,也暗示了两地风俗的不同。这两句诗是说:燕国旧饮的是金杯中盛着的露,如今到了章丘,却喝上了玉壶中的春酒。燕赵之地,多出美酒。金樽中盛露,可见酒质之甘,而玉壶盛春酒则更显其味之醇。燕赵之地,民风淳朴,故能出如此佳酿;而齐鲁之地,民风豪放,故有如此好酒。然而,燕赵之地与齐鲁之地,虽然物产、风俗有所不同,但都是人杰地灵之所,各有所长,各有特色。因此,诗人对两处都十分向往,并希望有一天能有机会亲自品尝一下。
“烟霞去住不相似”,这一句是说:燕赵之地的烟霞景色虽好,但离我远去,无法再欣赏到它的美丽;而齐鲁之地的自然风光虽不及燕赵,但也自有它独特的美,可以尽情欣赏。这里既有对两处自然风光的描写,也有对两地不同特点的概括。诗人在这里既表达了他对燕赵的留恋之情,也抒发了他对自己故乡的眷恋之情。
“笑杀中山卖酒人”,最后一句是说:燕赵之地虽然美酒诱人,但中山的卖酒人却很会做生意,他们能把普通的酒变成珍品,让顾客开怀大笑。这句诗既表现了燕赵之地的酒商善于经商的特点,也表现了中山的卖酒人聪明、幽默的性格。