东飞伯劳西飞燕,南斗北斗不相见。
谁家女儿季且都,珊瑚木难间明珠。
独处盘桓傍绣闱,良人安在玉门西。
千金不博盛年好,盛年忽为相思老。
昨夜风吹豆蔻花,春光使我长咨嗟。
这首诗的译文是:
东边的伯劳鸟儿向西飞,南天的北斗星和北边的北极星无法相见。是谁家的女儿季且都,她的美貌如同珊瑚和明珠一般珍贵。她独自徘徊在绣帏旁边,心爱的人儿在哪里啊?
千金不博盛年好,盛年忽为相思老。
昨夜风吹豆蔻花,春光使我长咨嗟。
注释:
- 东飞伯劳西飞燕:伯劳是一种小鸟,常在春天飞翔;燕子也是春天的代表。诗人以这两种鸟的飞翔来比喻自己对爱情的渴望和追求。
- 南斗北斗不相见:南斗和北斗分别是南方和北方的星座,它们之间的距离很远,无法相见。这里用来比喻相爱的人因为距离遥远而不能相见。
- 谁家女儿季且都:季且都是一个美丽的女子的名字。这里的“谁家”指的是哪个人家的女儿。
- 珊瑚木难间明珠:珊瑚和木很难分清哪个更贵,而珍珠则更加珍贵。这里的“间”是指比较或者鉴别。
- 独处盘桓傍绣闱:独自徘徊在绣帏(古代女子卧室的帘子)旁边。盘桓是指徘徊不定,这里指女子在绣帏旁徘徊。
- 良人安在玉门西:良人是指丈夫,玉门是古关名,位于今天中国甘肃省敦煌市西北。《汉书·西域传》记载:“玉门关外,有弱水、合黎山。”这里的“玉门西”指的是玉门关的西边。
- 千金不博盛年好:千金不能买到青春的美好。千金是古代的一种货币单位,这里用来形容青春的美好。
- 盛年忽为相思老:盛年突然变成了因为相思而变得衰老。这里的“为”是表示结果的意思。
- 昨夜风吹豆蔻花:昨夜风轻轻地吹过豆蔻花。豆蔻花是古人常用来形容女子年龄的植物,这里借指女子的年龄。
- 长咨嗟:长叹息。这里的“咨嗟”意思是叹息,表达了女子因为思念丈夫而产生的哀伤情绪。