跨马出郭门,马疾不俟鞭。
长跽挽君马,听我歌一言。
凉风戒芳树,白露凄寒蝉。
君子有所思,远游及幽燕。
在家人所爱,去家人所怜。
朝饔不及飧,岂得恋膝前。
下有黄口儿,上有沧浪天。
今时何清廉,尽室难远迁。
但见被云锦,麻枲无弃捐。
独行多辛苦,加餐以延年。
【注释】
- 短歌行:古代的一种诗歌形式。
- 跨马出郭门:骑马走出城外。
- 马疾不俟鞭:马跑得快,不需要用鞭子赶。
- 长跽挽君马:长时间跪着拉着马匹,表示挽留。
- 听我歌一言:听我唱一首歌。
- 凉风戒芳树:凉爽的秋风吹过芳香的树木。
- 白露凄寒蝉:白色露水和寒冷的蝉鸣声交织在一起。
- 君子有所思,远游及幽燕:君子有思念,所以远游到幽燕(即北京)等地。
- 在家人所爱,去家人所怜:在家受到宠爱,离开家人却感到可怜。
- 朝饔不及飧:早晨的食物比不上晚上的晚餐。
- 岂得恋膝前:怎么能依恋在父母膝前。
- 下有黄口儿:下面有小孩。
- 上有沧浪天:上面是浩瀚的蓝天。
- 今时何清廉:现在是什么清廉的时代?
- 尽室难远迁:全家人都很困难,难以迁移。
- 但见被云锦,麻枲无弃捐:只见那些华丽的衣服都被用来盖住云彩,麻类和丝类的原料也被丢弃了。
- 独行多辛苦:独自旅行很艰难。
- 加餐以延年:多加一些饭菜来延长寿命。
【译文】
骑着马走出城门,马跑得很快,不用鞭子就能追上。
长时间跪着拉着马匹,听我吟唱一首歌。
凉爽的秋风吹过芬芳的树木,白露降临,寒蝉鸣叫。
君子有思念,所以远游到幽燕(即北京)等地方。
在家受到宠爱,离开家人却感到可怜。
早上的食物比不上晚上的晚餐,怎能依恋在父母的膝前。
下面有小孩,上面是浩瀚的蓝天。
现在是什么清廉的时代?全家人都很困难,难以迁移。
只见那些华丽的衣服都被用来盖住云彩,麻类和丝类的原料也被丢弃了。
独自旅行很艰难,多加一些饭菜来延长寿命。
赏析:
这首诗是一首描写游子心情的诗。诗人通过描绘自己的出行、饮食、生活等方面的艰辛,抒发了自己对家乡、亲人的思念之情。诗中通过对秋天景色的描绘,表达了诗人对家乡、亲人的深深眷恋。整首诗语言朴实,情感真挚,具有很强的表现力。