生无冠组分,碌碌守迍邅。
越南十二月,尽室复远迁。
故国眇天末,扁舟薄言旋。
闽中地气暖,可免丝与绵。
旧业虽荒芜,尚有一顷田。
他乡困饥寒,胡为重留连。
且闻江海熟,已不忧荒年。
此州固信美,旅寓岂其然。
盘餐未易遘,薪水亦费钱。
虽得山水玩,顾非贫士便。
素癖厌人事,况乃居市廛。
毅然舍此去,飘飖御风烟。
夜泊桐江云,放歌渔父篇。
朝登富春山,钓台两高悬。
如云迫迟暮,顿觉忘忧煎。
行复经武夷,真诠落吾缘。
引手向紫霞,高招控鹤仙。
沆瀣亦可饱,安能逐鸱鸢。
局局禹迹里,里情向谁宣。

翻译:

从发越州,生无分,碌碌守迍邅。
越南十二月,尽室复远迁。
故国眇天末,扁舟薄言旋。
闽中地气暖,可免丝与绵。
旧业虽荒芜,尚有一顷田。
他乡困饥寒,胡为重留连。
且闻江海熟,已不忧荒年。
此州固信美,旅寓岂其然。
盘餐未易遘,薪水亦费钱。
虽得山水玩,顾非贫士便。
素癖厌人事,况乃居市廛。
毅然舍此去,飘飖御风烟。
夜泊桐江云,放歌渔父篇。
朝登富春山,钓台两高悬。
如云迫迟暮,顿觉忘忧煎。
行复经武夷,真诠落吾缘。
引手向紫霞,高招控鹤仙。
沆瀣亦可饱,安能逐鸱鸢。
局局禹迹里,里情向谁宣。

译文:

从发越州,人生没有头绪,只能碌碌无为地生活。
越南的冬天,我和家人不得不离开这里。
故乡在遥远的天空边际,我们只能带着行李返回。
闽中的气候温暖如春,我们不用担心寒冷和饥饿。
虽然失去了以前的产业,但我仍然拥有一片稻田。
我在他乡饱受饥寒之苦,为什么我还要留恋这里?
听说江南的鱼虾丰收,我已经不再担心明年的饥荒。
这个州很美丽,但作为一个游子,我并不喜欢这个地方。
食物难以获得,柴火也很贵,我的生活并不富裕。
虽然我喜爱山水风光,但这不是我作为穷人应该享受的。
我厌倦了官场的纷争和世俗的人事物,所以我决定离开这里。
夜晚我来到桐江边,看着天空中的云彩,心中充满了感慨和悲凉。
第二天早晨登上富春山,看到两座山峰巍峨耸立。
夕阳西下,云层翻滚,让人感到一种深深的忧愁。
行走在武夷山上,我感叹自己的命运如同那古老的传说一样。
我伸出手向着紫霞峰,希望有仙人能够引领我前行。
我想喝一口甘甜的露水,但我知道这并不能完全满足我的口腹之欲。
我宁愿追逐那些飞翔的鸟儿,也不愿被世俗所束缚。
在这个充满机遇和挑战的地方,我决定放手一搏,去寻找自己的理想和追求。
我站在禹迹里,看着那些熟悉的土地和人民,心中充满了感慨和思念。
我知道我的生活已经发生了巨大的变化,但我仍然会坚持自己的梦想和目标。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。