二十年前同虎榜,八千里外客殊乡。
匆匆又说明朝别,离恨长江有许长。
【注释】
留别周㢲:留连着告别周卲。
二十年前同虎榜:二十年前的同一年中,你我同登金榜。
八年千里外客殊乡:八年的光阴,你在千里之外的异地做着一个异乡的客人。
匆匆:急急忙忙的样子。
明朝:明天。
别:分别。
离恨:离别时心中的痛苦、遗憾。长江:指长江水。
许长:很长。
【赏析】
这首诗是送别好友周卲的诗。作者通过描写自己和周卲分别的情景,抒发了对友人的惜别之情,同时也表现了作者对友情的珍视。
首句写两人当年一起中举后即各奔前程的情形,二句写周卲在异地漂泊,身居他乡的境况。“二十年”三字,点明两人别离已久,而时间之久又与他们同年及第相联系,故有“虎榜”之称。“八年千里外”则表明周卲在外飘泊的时间也较长。这样,两人虽未见过面,但彼此却都以“客”相称,足见他们之间友谊之深厚了。
三四两句写二人分手之时。“匆匆”二字,写出了作者与周卲分手时的心情,同时暗示了二人分别的原因。“明朝别”,说明这次分别将是在明天,可见其情之切。“离恨长江”一句,则把两人的别情比作长江一样长,言简意赅地写出了他们的离愁别绪。
全词结构紧凑,语言流畅,一气呵成,感情真挚动人。