黍作城南酒主人,盘餐虽少意慇勤。
中年流落堪垂泪,荒里经过每借春。
久伏海乡诸念息,一逢朝士偶闻新。
兴怀及此能无感,当念休嫌叹息频。
【注释】
元巳:农历四月初一。见:被接见。黍(suī)作:用麦子酿成。城南酒主人:诗人自谦为城南的酒家主人。盘餐虽少意慇勤(yínqín):盘中食物虽少,但情意殷勤。中年流落堪垂泪:在中年时,诗人因生活所迫而流离失所,常常有感伤之意落泪。荒里经过每借春:在荒凉的地方行走时,总喜欢借助春天的气息来安慰自己。久伏海乡诸念息:长期生活在海边,各种想法和念头都消失了。一逢朝士偶闻新:有一次遇到朝廷中的官员偶然听到一些新鲜的事情。兴怀及此能无感:因为想到这些,心中不禁有所感触。当念休嫌叹息频:应该放下对这些事情的不满和埋怨,多一些宽容和理解。
【赏析】
这首诗是诗人晚年归隐后的一首五言律诗。全诗以饮酒为题,表现了诗人在艰难困苦之中仍不忘忧国忧民的情怀。前两句写诗人自谦为城南酒家的主人,盘中食物虽少,但情意殷勤;后两句写诗人在中年时因生活所迫,常常有感伤之意落泪,而在荒郊野地行走时又喜欢借助春天的气息来安慰自己。中间两句是说,在海边生活久了,许多的想法和念头都消失了;最后两句是说,遇到朝廷中的官员偶然听到一些新鲜的事情,会有所感触。最后两句表明诗人要放下对这些事情的不满与埋怨,多一些宽容和理解。