雨馀山色散晴空,古寺逶迤曲径通。
暇日偶陪诸老后,上方今喜一樽同。
凭高眺远诗怀壮,佳景芳时乐事丛。
宾主相忘因坐久,莲房荐酒擘青葱。
【注释】
1.游清凉山:游览清凉山,即登清凉山。清凉山在今安徽宣城市北郊,风景优美,有”清凉天下第一山”之称。次乔宗伯韵:应和乔宗伯的诗。次:跟随,应和。乔宗伯:作者的朋友乔梦符。乔梦符曾任中书舍人、翰林学士承旨等职,是北宋著名词人。
2.雨馀(yú)山色散晴空:雨后晴天,山色显得格外明净。馀:余留,残留。
3.古寺(jì):古老的寺院。逶迤(wēi yí):曲折绵延的样子。通:通向。
4.暇日:空闲的时间(指天气好的日子)。偶:偶然。陪诸老:陪伴各位老人。诸老:这里泛指朋友。
5.上方(fāng shàng):指清凉山之最高峰,也叫天柱峰。喜一樽同:喜欢大家一起喝酒。
6.凭高(píng gāo):倚靠着高处,形容居高临下地远望。眺远诗怀:眺望远方的山水,寄托自己的感慨。
7.佳景芳时乐事丛:美好的景色,令人愉快的时光聚集在一起。丛:聚集。
8.宾主相忘:主人与客人都忘了彼此身份。坐久:坐得时间很长。莲房荐酒擘青葱:用莲房做成的酒席,擘开青葱的蔬菜吃。
【赏析】
这首诗是作者在游览清凉山并应和乔宗伯之作。首两句写山色晴空,古寺曲径;三、四句写友人相邀,一同赏景饮酒;五、六句写自己登高眺望,心旷神怡;最后两句写宴饮尽欢,大家忘却了身份。整首诗语言清新,意境开阔,情景交融,富有诗意。