同来不同归,临分俱惨戚。
昨日别家情,何如此时剧。
悠悠北逝川,杳杳南飞翼。
天寒道路遥,相望恒相忆。

【译文】

舟行至安山驿,尚书蹇公奉敕南归。我和你一向同走北方的路途,临别之际情见于辞。

同行的人不同归去,分手时都感到悲伤。

昨天分别时的心情,与如今相比更加悲切。

北地长河悠悠逝水,南飞的大雁渺无踪影。

天寒路远,相望而不得相见,只能常常相互思念。

【注释】

(1)舟次安山驿:船行驶在安山驿。安山,古县名,治今河北省隆尧县西南。

(2)尚书蹇公奉敕南归:尚书蹇公奉旨南回。尚书,官名。蹇公,即蹇迥,唐玄宗时的宰相。

(3)仆:作者自称。

(4)与公:和蹇迥一起。仆与公,作者自谦称自己为“仆”,而以谦称之词“与”称蹇迥。

(5)素北行临岐执别情见乎辞:一向同走北方的路途,临别之际情见于辞。

(6)同来:一同来。

(7)不归:不回家,指宦游在外。

(8)临分:临别之际。分,离别。

(9)惨戚:悲痛忧愁,形容悲伤的样子。

(10)昨日:前天。

(11)今日:今天。

(12)剧:悲凄,悲伤。

(13)川:河流。

(14)南飞翼:南方的飞翔的大雁。

(15)天寒:天气严寒。

(16)道路遥:旅途遥远。

(17)恒相忆:总是想念着。恒,常,常常。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。