推篷收宿雨,送眼入巉岩。
慢水双摇橹,横风两使帆。
缓行凫得侣,疾走马辞衔。
落落中流坐,匡庐大不凡。

【注释】

  1. 推篷(péng péng)收宿雨:打开船篷收起雨衣。
  2. 巉岩(shān yán):陡峭的山崖。
  3. 双摇橹:指用两根桨划船。
  4. 横风两使帆:让船帆在狂风中张开。
  5. 缓行凫(fú)得侣:慢悠悠地游,和水鸟结为伴侣。
  6. 疾走马辞衔(qiān):快速疾驰如同骏马脱缰,急驰而去。
  7. 匡庐:庐山别称,位于江西境内。
  8. 坐:停留、驻足。
    【赏析】
    这首诗描写了乘船过彭蠡湖的经过。诗一开头就写“推篷收宿雨”,说明诗人是在船上,刚收了宿雨。而“送眼入巉岩”则是说船开进了险要的山峡中。这两句既点出了时间,又在描写中写出了船在行进中的动态,使人如见其景。
    下面三句是写舟行所见。“慢水双摇橹”一句写船在水中行驶,“横风两使帆”一句则写船在逆风中前进。这两句虽只写了船的运动情况,但与前两句结合来看,又可看出舟行的艰难和诗人对大自然力量的赞叹。
    接着四句,诗人笔锋一转,由写舟行转为写人。“缓行凫得侣”,意思是慢悠悠地游玩时,可以和水鸟结伴共游。这里以“凫”代“鱼”,即鱼鹰,因为鱼鹰善飞,常与鱼群一起游弋于江湖之中。“疾走马辞衔”则是说快跑的时候,像马一样脱缰而驰,急驰而去。这是从侧面表现了诗人游兴之浓。
    最后二句,写诗人在彭蠡湖上停歇的情景。“落落中流坐”,意思是在彭蠡湖中流处停驻下来。“匡庐大不凡”,意思是庐山真乃名不虚传的大好去处。
    【译文】
    船篷打开收下雨衣,迎着斜阳驶进山峡。
    船儿缓缓行进有同伴,逆风扬帆也无惧色。
    悠闲时能与鱼儿结伴游,疾行似马脱缰而飞。
    悠然泊止于湖心小岛,庐山景色果然非同一般。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。