花溪水,下双溪,遥遥百里西南驰。
北折兰皋复东骛,却绕金华山下路。
金华山色年年青,年去年来相送迎。
我家金华山色里,与子共欢双溪水。
去年送子作贤良,握手一笑溪水傍。
今年我亦金陵去,邂逅钱塘复相遇。
钱塘江上三日留,送子又登江上舟。
富春南望未百里,江流犹是双溪水。
我今暂别行当还,扁舟还过富春山。
好买江鱼酿江酒,同向春风开笑口。
百年欢乐能几何,一年春色成蹉跎。
明年子亦作归计,衡门待子重相过。

这首诗是宋代词人刘过的《送胡琪之富阳》。下面是这首诗的逐句释义和译文:

注释

  1. 花溪水,下双溪,遥遥百里西南驰。
  • “花溪水”:形容清澈美丽的溪水。
  • “下双溪”:指在花溪水下游的双溪。
  • “遥遥”:形容距离非常远。
  • “西南驰”:向西南方流去。
  1. 北折兰皋复东骛,却绕金华山下路。
  • “北折”:向北转弯。
  • “兰皋”:地名,位于现在的浙江杭州市西郊。
  • “复东骛”:又往东方前进。
  • “却绕”:反而绕过。
  • “金华山”:位于今天的浙江省金华市区。
  • “山路”:指的是通往金华山的道路。
  1. 金华山色年年青,年去年来相送迎。
  • “金华山色”:指金华山的颜色。
  • “年年青”:每年都显得年轻、生机勃勃。
  • “年去年来相送迎”:每年春天,作者都要来到金华山送别友人,迎接友人归来。
  1. 我家金华山色里,与子共欢双溪水。
  • “我家”:作者的家乡。
  • “金华山色里”:指金华山中景色美丽的地方。
  1. 去年送子作贤良,握手一笑溪水傍。
  • “去年”:指的是前一年。
  • “送子”:作者送别朋友的行为。
  • “作贤良”:成为贤能的人。
  • “握手一笑”:两人握手并笑一笑。
  1. 今年我亦金陵去,邂逅钱塘复相遇。
  • “今年”:指的是这一年。
  • “金陵”:古都南京(今江苏省南京市)。
  • “遭遇”:偶然相逢。
  1. 钱塘江上三日留,送子又登江上舟。
  • “钱塘江上”:指在钱塘江边停留。
  • “三日留”:在这里停留了三天。
  1. 富春南望未百里,江流犹是双溪水。
  • “富春”:古县名,今属浙江省。
  • “南望”:向南望去。
  • “未百里”:不到一百里。
  1. 我今暂别行当还,扁舟还过富春山。
  • “暂别”:暂时分别。
  • “行当还”:应该回来。
  • “扁舟”:小船。
  1. 好买江鱼酿江酒,同向春风开笑口。
  • “江鱼”:指生活在江河中的鱼类。
  • “江酒”:用江水酿造的酒。
  • “春风开笑口”:在春风中愉快地交谈。
  1. 百年欢乐能几何,一年春色成蹉跎。
  • “百年欢乐”:一生的快乐时光。
  • “能几何”:能够有多少呢?
  • “一年春色”:一年的春日景色。
  • “成蹉跎”:白白地流逝。
  1. 明年子亦作归计,衡门待子重相过。
  • “明年”:指的是未来某一年。
  • “作归计”:制定回家的计划。
  • “衡门”:简陋的门扉,比喻隐士居住的地方。
  • “重相过”:再次与你相见。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。