尝闻楚粤交,积水之所汇。
我来当五月,雨过百川会。
奫沦讵有底,磅礴信无外。
日月互吞吐,风云时霮䨴。
夷夏斯界限,江汉相襟带。
吴樯与蜀柂,飘忽风雨快。
平生独往意,颇觉空眼界。
孰云吞八九,胸中不芥蒂。
行当登日观,一览瀛海大。
《过洞庭》
注释:
- 楚粤:指湖南和广东两省。交:交界,接壤。积水之所汇:指洞庭湖。
- 我:指诗人自己。当:正值。五月:夏季,通常指农历五月初至六月初。
- 雨过百川会:指雨过之后,百川汇聚洞庭湖。
- 奫沦(lú)讵(jū)有底:形容洞庭湖水势浩渺,无边无际。
- 磅礴(páng bó):气势盛大。信无外:确实没有边际。
- 日月互吞吐:太阳和月亮互相吞吐,比喻时间的变化和更替。
- 风云时霮䨴(mào léi):风云时而变幻莫测,比喻事物的发展变化多端。
- 夷夏斯界限:指南方与北方的界限。江汉相襟带:指长江和汉水相互依傍、流连。
- 吴樯(jiāng):指吴地的船只。蜀柂(wěi):指南方的船桨。飘忽风雨快:形容船只在风雨中快速前行。
- 平生独往意:指诗人一生喜欢独自出行,追求自由。
- 孰云吞八九:谁还能说洞庭湖能容纳八九个大鱼呢?胸中不芥蒂(jiè tì):心中没有任何牵挂或疑虑。
- 行当登日观:指诗人打算登上观日台观赏洞庭湖的风光。
赏析:
这首诗是唐代诗人刘禹锡所作,描绘了洞庭湖的壮美景色和诗人对自然美景的欣赏之情。诗中运用了丰富的想象和夸张手法,将洞庭湖的自然景观描绘得生动形象。同时,诗人也表达了自己追求自由、独立的个性特点。