崎岖陟高岑,凌险出微霁。
愧乏济胜资,策杖犹屡憩。
屯云赴众壑,遥山落海裔。
雨积泉益驶,溪穷深则厉。
劳生悟多役,远眺观无际。
来畛既云疲,归术复焉诣。
近舟林已昏,乞宿酒堪贳。
茅茨夹岩扉,萝薜互亏蔽。
束薪以为藉,卧起杂凫彘。
山寒入布被,清梦溢眉眦。
烟霄倘可期,丹砂更何瘗。
【注释】
宿谭仙岭下村舍:在谭仙岭下的村庄中住宿。宿,过夜。谭仙岭:山名。
崎岖陟高岑:攀登崎岖的山岭。陟(zhì):登,升。岑:小山。
凌险出微霁:越过危险而见天晴。凌:越过。险:困难、危险。霁:天晴。
愧乏济胜资:惭愧没有能力去游览胜地。济:游历。
策杖屡憩:拄着拐杖休息。策杖:拄着拐杖。憩(qì):休止。
屯云赴众壑:浓云涌向深沟。屯(tún)云:聚集的云彩。壑(hè):山谷。
遥山落海裔:远山映入海水。遥:遥远。裔:边界。
雨积泉益驶:雨水汇积使得泉水更加湍急。积:积聚、聚积。
溪穷深则厉:溪流走到尽头,水流就更加湍急。
劳生悟多役:劳苦的生活让人懂得了很多事情。劳生:劳苦的生活。
观无际:看到没有边际。
来畛既云疲:来时的道路已经疲惫不堪。来畛:来时的路途。
归术复焉诣:回家后技艺又怎样施展呢?归:回到。术:技术。焉:哪里。
林已昏:树木都已经昏暗了。
乞宿酒堪贳(shì):请求借宿,酒价可以商量。乞(qiú):请求。宿:住宿。酒堪贳(shì):喝酒的价格可以商量。贳(shì):租借。
近舟林已昏:走近船边树林已经昏暗了。
乞宿酒堪贳:请允许我在这里住一晚,我可以付你酒钱。可:可以。贳(shì):租借、赊账。
茅茨夹岩扉:茅草盖成的门框夹在岩洞口。茅茨:茅草盖成的屋顶。
萝薜互亏蔽:薜荔树相互遮盖遮蔽门户。萝薜:薜荔树。亏蔽:相互遮盖、遮蔽。
束薪以为藉,卧起杂凫彘:把柴火捆起来当床铺,睡觉起床都是和猪狗一起。
山寒入布被,清梦溢眉眦:山冷得连被子都结上了冰,清冷的梦境充盈了双眉间。
烟霄倘可期,丹砂更何瘗:如果烟雾可以等待,那么丹砂又怎么埋藏呢?
【赏析】
此诗作于唐玄宗天宝元年(742),诗人由江西鄱阳湖经长江入湘水,途经潭州(今长沙),在谭仙岭下村舍留宿时所作。
这是一首描写留宿谭仙岭下村舍的诗,诗题一作《宿潭州东馆》,是一首五律诗。首联写登山涉水之艰难;颔联写因劳累而感到困倦;颈联写夜晚雨势增大,溪流变得湍急;尾联写第二天早晨离开时的情景。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,表现了作者对大自然的热爱以及在旅途中的艰辛和劳累。