春霖百卉烂欲死,忽睹草花颜色佳。
空斋对此愁灼灼,二月山城无好怀。
昔时移种自历下,老父抱锄恒下阶。
弃官归卧三亩宅,僻巷不扫当门柴。
可怜飘泊干戈后,踪迹远逐飞蓬荄。
小人有母未敢出,万里关山号虎豺。
庭前春草巳三易,音尘摇落天之涯。
感时对花长叹息,零落莫向泥中埋。
极目江云倚山阁,春阴漠漠摇风霾。
这首诗是唐代诗人杜甫的作品,作于安史之乱后期。全诗通过描绘草花烂漫的景象和诗人的感慨,表达了对和平生活的向往和对战争的痛苦记忆。
诗句释义及译文:
春霖百卉烂欲死(春雨使百草凋零,仿佛要活过来一样)
“春霖”:春雨。
“百卉”:各种花草。
“烂欲死”:形容花草因春雨而枯萎,好像要复活一样。
译文:春雨使百草凋零,仿佛要活过来一样。
忽睹草花颜色佳(突然发现草花的颜色很好)
“忽睹”:突然看到。
“草花”:野草和花朵。
“颜色佳”:颜色美好。
译文:突然发现草花的颜色很好。
空斋对此愁灼灼(书房中面对此景感到忧愁)
“空斋”:书房。
“愁灼灼”:忧愁的样子。
译文:书房中面对此景感到忧愁。
二月山城无好怀(在二月的山城中没有好的情怀)
“二月”:指春天。
“山城”:山区的城市。
“无好怀”:没有好的情怀。
译文:在二月的山城中没有好的情怀。
昔时移种自历下(从前我从济南府移植过来的)
“移种”:迁移种植。
“历下”:济南府的一个地名。
译文:从前我从济南府移植过来的。
老父抱锄恒下阶(老父亲常常拿着锄头站在台阶上)
“恒下阶”:经常站在台阶上。
译文:老父亲经常拿着锄头站在台阶上。
弃官归卧三亩宅(放弃官职回到家乡,住在三亩大的宅院里)
“弃官”:放弃官职。
“归卧”:回家休息。
“三亩宅”:三亩地的宅院。
译文:放弃官职回到家乡,住在三亩大的宅院里。
僻巷不扫当门柴(偏僻的小路上不打扫,门前堆着柴火)
“僻巷”:偏僻的小路。
“当门柴”:门前的柴火。
译文:偏僻的小路上不打扫,门前堆着柴火。
可怜飘泊干戈后(可惜在战乱之后到处漂泊)
“干戈”:古代兵器,这里指战争。
“飘泊”:流浪。
译文:可惜在战乱之后到处漂泊。
踪迹远逐飞蓬荄(足迹遍布如同随风飘动的蓬草)
“踪迹”:足迹。
“远逐”:远远追随。
“飞蓬”:随风飘动的蓬草。
译文:足迹遍布如同随风飘动的蓬草。
小人有母未敢出(小人有一个母亲还没有敢离开)
“小人”:谦称自己的人。
“有母”:有母亲。
“未敢出”:没有敢离开。
译文:小人有一个母亲还没有敢离开。
万里关山号虎豺(万里之外的高山大河都被称为虎狼豺豹)
“关山”:高山和河流。
“号”:叫。
“虎豺”:猛兽和恶人。
译文:万里之外的高山大河都被称为虎狼豺豹。
庭前春草巳三易(庭院前已经换了三回春草)
“庭前”:庭院前。
“春草”:春天的草。
“巳三易”:三次更换。
译文:庭院前已经换了三回春草。
音尘摇落天之涯(书信的声音在天地之间飘荡)
“音尘”:书信的声音。
“摇落”:飘荡。
“天之涯”:天边。
译文:书信的声音在天地之间飘荡。
感时对花长叹息(感叹时光对花的流逝)
“感时”:感叹时光。
“长叹息”:长时间叹息。
译文:感叹时光对花的流逝,长时间叹息。
零落莫向泥中埋(不要向泥土中堕落)
“零落”:衰败,凋零。
“莫向泥中埋”:不要向泥土中堕落。
译文:不要向泥土中堕落。
赏析:这首诗是杜甫晚年的作品,反映了他对国家和社会的深切忧虑。通过对春天景色的描绘,诗人表达了对和平生活的向往和对战争的痛苦记忆。同时,他也表达了对个人遭遇的感慨和对家庭责任的思考。整首诗情感深沉,语言优美,充满了对生命的敬畏和对自然的热爱。