相公乐栖遁,结宇西林东。
独倚槁梧坐,掩关深樾中。
闲云没花影,秋色生寒空。
去住总无意,水流心与同。
注释
相公,指唐玄宗的宰相李林甫。李林甫曾隐居于江西的庐山,故称“乐栖遁”。结宇,建造房子。西林,指庐山。东,指南面的山。独倚,孤独地坐着。槁(gǎo)梧,枯枝。掩关,关闭门。深樾(yuè),浓密的树荫。闲云,飘忽不定的白云。没,遮蔽。生寒空,使秋天显得清寒。去住,指居住与否。总无意,全无心机。水流,这里指心随流水。与,同。水,这里是指心。
译文
丞相乐于隐居山林,建了房舍于庐山之西林。
我独自孤独地坐在那里,在树木繁茂处闭门不出。
悠闲的白云遮住了花朵影子,秋天的景色让人感到清寒空寂。
去留全无心机,心境如同流水般自然。
赏析
这是一首题画诗。诗中描写的是诗人访山时的情景及感受。
前四句写山居。“结宇西林东”是说诗人在庐山建屋于西面、北面。“独倚槁梧”,意谓孤独地坐在枯萎梧桐树下,“掩关深樾中”,“掩关”指闭门。这两句写出了诗人在山中的生活和心境。
五、六句写山居的景致。“闲云”二句是说:闲适的白云遮住了花朵的影子,秋天的景色让人感到清寒空寂。
最后两句写对山中生活的体会。诗人认为,去留全无心机,心境就如流水般自然。