十里云阳路,重城枕浊流。
网车栖水鹤,翁仲立沙鸥。
地狭江潮怒,厓倾马迹留。
此行罹世难,归计任沧洲。
开家河
十里云阳路,重城枕浊流。
网车栖水鹤,翁仲立沙鸥。
地狭江潮怒,厓倾马迹留。
此行罹世难,归计任沧洲。
译文:
在云阳路,有一条十里长的河流,重镇位于河岸边。
网车停在水中休息,水鸟栖息其中;老翁仲雕像矗立在沙滩上,与海鸥相映成趣。
由于地势狭窄,长江的潮水汹涌激荡;悬崖倾覆,留下了马行走的痕迹。
因为这次旅行遭遇了世界性的灾难,所以我的返乡之路任凭命运安排。
注释:
- 云阳路:古代指长江上游的一条重要道路,位于今重庆奉节县附近。
- 重城枕浊流:重城的城墙紧靠着浑浊的江流,形容地势险要、水流湍急。
- 网车:古代的一种交通工具,用绳索和竹竿编成网状,用来运输物资或作为交通工具使用。
- 水鹤:指在水面上休息或觅食的水鸟,这里可能指的是鹤。
- 翁仲:传说中的一种神兽,形象为老者,通常被用作守护神或纪念品。
- 沙滩:指江河中的滩涂地带,是许多水鸟的栖息之地。
- 地狭江潮怒:由于地势狭窄,长江的潮水汹涌澎湃,形成了巨大的浪潮。
- 厓倾马迹留:悬崖崩塌后留下了马蹄印痕,形容地形险峻且变化多端。
- 此行罹世难:此行中遭遇了世界的灾难,这里的“世难”指的是战乱或其他重大事件。
- 归计任沧洲:我的返乡之路任由命运安排,沧洲指代一个特定的地点,可能是诗人的家乡或他的归宿之地。