当楼乌桕树,高可五丈馀。
乾鹊来经营,晨夕看拮据。
不待施斧凿,又不事杗枢。
惊飙万木撼,孤悬常晏如。
归栖何彊彊,戢左右复舒。
岂徒睦中冓,亦以防外虞。
宇宙万夥类,物物各有居。
荡子行不返,使我泪盈裾。
【译文】
楼外喜鹊筑巢刚刚落成,当楼乌桕树高五丈多。
喜鹊来经营,早晚看它忙碌。
不用等待斧凿,也不用杗枢。
惊飙万木撼,孤悬常晏如。
归栖何彊彊,戢左右复舒。
岂徒睦中冓,亦以防外虞。
宇宙万夥类,物物各有居。
荡子行不返,使我泪盈裾。
【注释】
楼:楼前有树木的高楼。
鹊巢始成:喜鹊在楼前树上筑了巢。
当楼:指楼前的树木。
乌桕(jī)树:落叶灌木或乔木,叶子卵形。花白色。果实可食。木材坚硬,可制家具和农具。
乾鹊:喜鹊。
经营:筑巢。这里指筑巢。
晨夕:早晚。
拮据:用绳结网。比喻忙碌。
施斧凿:用斧头砍伐。
杗枢:横木作为门轴。
晏如:平静如常。
归栖:归来栖息。
戢(jí)左右:收敛左右翅膀。
防:防备。
宇宙:天地万物。
万夥(huò):众多。
荡子:漂泊在外的人。
行不返:行走不能返回。
泪盈裾(jū):眼泪湿润了衣襟。
【赏析】
这首诗以“鹊巢”为线索,写一只喜鹊在楼前树上筑了巢,终日忙碌着。诗人由喜鹊而联想到人间,写了一些与喜鹊一样忙碌而又自得其乐的人,并由此而想到自己漂泊在外,不能回故乡,不禁流下泪来。诗的最后两句是全诗的精义所在。诗人把人比作喜鹊,说人像喜鹊那样忙忙碌碌,但又能自得其乐,所以诗人对人充满了赞美之情。诗人通过写喜鹊的忙碌,表达了自己对人生、命运的思考,也表现了诗人内心的苦闷和惆怅。
这是一首抒情诗。诗人通过对喜鹊忙碌而又自得其乐的生活状态的描述,抒发了诗人对人生、命运的深刻思考。诗人把喜鹊比作人,说人们忙忙碌碌但又能自得其乐,因此对人们充满了赞美之情。诗人通过写喜鹊的忙碌,表达了自己对生活、命运的思考,也表现了诗人内心的苦闷和惆怅。
这首诗的写作手法很独特。诗人以“鹊巢”为线索,将喜鹊的形象贯穿于诗篇始终,又通过描写喜鹊的忙碌,表达自己的感慨之情。诗中还运用了许多生动形象的比喻和描写,使诗歌更加生动有趣。例如,诗人把人比作喜鹊,说人们像喜鹊一样忙碌而又自得其乐,因此对人们充满了赞美之情。此外,诗中还有一些富有哲理的语言,使诗歌更具深意。例如,“归栖何彊彊,戢左右复舒。”这句诗中的“强”字,既表现了喜鹊归巢时的安静和从容,也暗含了诗人内心的焦虑和不安。