雨歇郊墟斜日昏,居人犹自散鸡豚。
槎当岸缺深留缆,燕逐花飞故远村。
水土周防翻药笈,江湖剧念傍征轩。
拟为暂驻成淹久,倦听风波疑曲言。
【注释】:
和可斋泊况村雨霁二首 其二:其一,“槎”,大船。“燕”,这里指燕子。“傍”,靠近。
译文:
雨停后郊外的斜阳变得暗淡,居民们还散去放养在鸡豚。
大船搁浅在岸上缺口的地方,只好留下缆绳。
燕子随着花儿飘飞离开了故里。
为水土不服周防翻药笈,江湖之险让人担忧。
想暂时停留却久留不归,听到风雨之声疑是曲折之言。
赏析:
此诗为诗人在江州时所作。前四句描绘了雨后江边村落的景色,以及渔民的生活情景。后四句表达了诗人因思乡而引起的忧愁情绪。全诗语言平实自然,意境优美,富有生活气息。
雨歇郊墟斜日昏,居人犹自散鸡豚。(注释)“栖”,“停”的古字,“禽”通“擒”。居人:居家的人家。犹自:仍然。散:放牧、捕捞等。鸡豚:小家畜,如鸡鸭、猪羊之类。“栖”、“擒”二字互训。
槎当岸缺深留缆,燕逐花飞故远村。(注释)“舟”通“槎”。槎(chá),古代一种小船。“当”,抵近、接近之意。“当”,通“挡”,阻挡之意。“缺”,这里是说岸边有石头或沙土堆积成的障碍物,所以小船无法靠岸。“故”,因此、所以的意思。“远村”,远离村庄。
水土周防翻药笈,江湖剧念傍征轩。(注释)“水土”指水土不服。周防:周全防备,处处小心谨慎。“剧”,同“促”,紧迫;急迫。“旁征轩”指倚靠在船边眺望远方。这句的意思是说,因为担心水土不服,所以处处小心谨慎,时时关注着船只的动态。
拟为暂驻成淹久,倦听风波疑曲言。(注释)“淹”通“淹”,滞留、耽搁之意。“疑”意为怀疑、疑惑。“曲言”即曲折的话语。这句的意思是说,我本想暂留此地多待一会儿,但看到水势汹涌,又觉得时间过得太慢了,所以有些疲惫地听着风浪的声音,怀疑它是不是在说话。