野外官桥断,溪边绿树层。
人家多酒市,风俗但鱼罾。
问渡争编竹,听歌杂采菱。
晚来飞雨过,半湿夜船灯。
注释:
十八里桥:指长江南岸的一座小石桥。
野:野外。官桥断:官府的桥梁被毁坏了。
溪边:靠近溪流的地方。绿树:指垂柳,是春天常见的景物。
人家:指附近的村庄、渔舍等住户。多:很多。酒市:卖酒的市场。俗:民间风俗,即当地习俗。但(dàn):不过,只。鱼罾(zēnɡ):捕鱼用的竹制器具。
问渡争编竹:询问过河的人争相编织竹筏渡河。
听歌杂采菱:听着歌声在采菱的妇女中混杂。杂:杂乱。
晚来飞雨:傍晚时天空中突然下起了细雨。飞雨:急雨。
半湿夜船灯:船上的灯光因雨水而显得有些湿润。半湿:不十分干爽的意思。
赏析:
这首诗描写了江南水乡的一个傍晚的景象。诗的前四句写景,后四句抒情。全诗语言平实自然,朴素流畅,生动地勾勒出了一幅江南水乡黄昏时分的图景。
“十八里桥”,点明地点,交代了诗人游历时经过的地点;”野外官桥断”,描绘了一个荒凉破败的景象;”溪边绿树层”,描绘出了春意盎然的景色;”人家多酒市”,写出了江南水乡的生活气息和人们的热情好客;”风俗但鱼罾”,写出了江南水乡的风土人情;”问渡争编竹”,写出了江南水乡人们的勤劳朴实;”听歌杂采菱”,写出了江南水乡的热闹景象;”晚来飞雨过,半湿夜船灯”,以飞雨之快衬托出夜船灯火之亮,生动形象的描绘出了江南水乡的夜晚景象。