盲风簸天兴,冻雨翻海泻。
鱼虾落半空,蛟龙𩰚中野。
势吞九河黄,功润千里赭。
怒疑决沙囊,振讶摧屋瓦。
横行天兵驶,大笑电女哆。
乾坤发生多,道路暍死寡。
潦涨涛涌川,旱去烟灭野。
谷号竟谁嘘,木撼不自把。
神灵正恍惚,造化非苟且。
初占月离毕,又骇泗没社。
必变其圣乎,弗迷惟舜也。
阴岑气如炊,高叶声若打。
阳乌韬不见,乾鹊噤皆哑。
重翳晦复明,馀点歇还洒。
虽悦灌园人,应愁渡江者。
侍王笑楚赋,及我惭周雅。
避思泰山颠,战忆昆阳下。
雄夫匕易失,吝士盖难假。
既沾想大田,广庇思巨厦。
桔槔向晚停,纨扇未秋舍。
乱号官私蛙,莫辨去来马。
卧惊浪喧耳,归思泥没踝。
勿忧卷茅屋,且喜憩兰若。
民期岁有登,国荷天锡嘏。
沛泽宜载歌,新篇试姑写。
诗句释义与译文
盲风簸天兴,冻雨翻海泻。
- “盲风”可能指的是狂风,“簸”在这里是动词,意味着搅动或摇动。整句表达了狂风的猛烈和力量。
- “冻雨”指冰点以下的雨,通常在冬季出现。
- “翻海泻”形容雨势浩大,仿佛海浪一般汹涌。
- 注释: 此诗描述了一场暴风雨的景象。
鱼虾落半空,蛟龙𩰚中野。
- “鱼虾”和“蛟龙”都是水生生物。
- “落半空”意味着它们被卷入空中。
- “𩰚中野”中的“𩰚”,可能是“吞”,表示蛟龙在水中吞噬了鱼虾。
- 注释: 描述了风暴将水中生物卷入空中的场景。
势吞九河黄,功润千里赭。
- “九河”通常指的是黄河的下游部分。
- “黄”在这里可能指的是河流的颜色,也暗示了洪水带来的黄色。
- “功润千里赭”中的“赭”是一种颜色,象征着洪水带来的肥沃土地。
- 注释: 描述了洪水席卷大地,带来了丰富的土壤。
怒疑决沙囊,振讶摧屋瓦。
- “怒疑”形容风暴的愤怒和不可预测。
- “决沙囊”可能指的是沙子被冲出,形成了沙袋或沙堤。
- “振讶”表达了人们对风暴突然到来的惊讶。
- 注释: 描绘了风暴的突然性和威力。
横行天兵驶,大笑电女哆。
- “横行”可能指的是风暴的肆意横冲直撞。
- “笑电女哆”中的“哆”是一种笑声,可能用来形容雷电的声音,暗示着风暴的狂野和不可预测性。
- 注释: 描述了风暴的狂野和强大。
乾坤发生多,道路暍死寡。
- “乾坤”指的是宇宙天地。
- “发生”可能指的是变化或灾难的发生。
- “路暍死寡”中的“路暍”可能指的是因为天气炎热而死亡的人。
- 注释: 描述了自然灾害给人们带来的痛苦和损失。
潦涨涛涌川,旱去烟灭野。
- “潦涨”指的是雨水上涨。
- “旱去”可能指的是干旱的结束。
- “烟灭野”中的“烟”可能指的是烟雾,而“灭野”则可能意味着烟雾消散在空气中。
- 注释: 描述了自然现象的变化以及对人类生活的影响。
谷号竟谁嘘,木撼不自把。
- “谷号”可能是指山谷中的回响或回声。
- “谁嘘”可能指的是是谁在发出声音,或者是在询问谁在说话。
- “木撼不自把”中的“自把”可能指的是树木自己摇晃,而不是外力推动。
- 注释: 描述了山谷中的声音和树木的自然摆动。
神灵正恍惚,造化非苟且。
- “神灵”指大自然的神秘力量。
- “恍惚”可能指的是模糊不清或无法捉摸的状态。
- “造化”可能指的是自然的创造和变化。
- 注释: 强调了自然界的神秘和伟大。
初占月离毕,又骇泗没社。
- “初占”可能指的是最初发现或观察到的现象。
- “月离毕”中的“毕”可能指的是月亮最亮的时候之一。
- “又骇泗没社”中的“泗”可能指的是黄河,而“没社”可能指的是淹没到河底。
- 注释: 描述了自然现象对人们的生活产生的影响。
必变其圣乎,弗迷惟舜也。
- “必变其圣”可能指的是必须改变现状或寻求新的解决方法。
- “弗迷惟舜也”中的“弗迷”可能指的是不迷惑或不迷失方向。
- 注释: 鼓励人们在面对困难时保持清醒和理智。
阴岑气如炊,高叶声若打。
- “阴岑”可能指的是阴暗的地方或角落。
- “气如炊”中的“炊”可能指的是炊烟,暗示着阴暗的氛围中升起的食物香气。
- “高叶声若打”可能指的是风吹过树叶发出的声音,就像打鼓一样。
- 注释: 描述了自然现象对人们感官的影响。
阳乌韬不见,乾鹊噤皆哑。
- “阳乌”可能指的是太阳。
- “乾鹊噤皆哑”中的“乾鹊”可能指的是老鹰或喜鹊。
- 注释: 描述了自然现象对动物行为的影响。
重翳晦复明,馀点歇还洒。
- “重翳晦”可能指的是再次出现遮蔽阳光的情况。
- “余点歇还洒”中的“余点”可能指的是剩余的阳光斑点。
- 注释: 描述了自然现象的变化和循环。
虽悦灌园人,应愁渡江者。
- “灌园人”可能指的是种菜的人,也可能指的是园艺师或其他从事园艺工作的人。
- “愁渡江者”可能指的是那些即将离开家乡的人。
- 注释: 表达了对农民和即将离别的人的同情。
侍王笑楚赋,及我惭周雅。
- “侍王”可能指的是陪伴国王或皇帝的人。
- “笑楚赋”可能指的是嘲笑楚国的诗歌或文学风格。
- “及我惭周雅”中的“惭周雅”表达了对自己学识或才能的谦虚。
- 注释: 反映了诗人在政治和文学方面的反思。
避思泰山颠,战忆昆阳下。
- “泰山颠”可能指的是泰山的最高峰。
- “昆阳下”可能指的是昆阳之战的战场。
- 注释: 表达了对历史事件的回顾和思考。
雄夫匕易失,吝士盖难假。
- “匕易失”可能指的是失去勇气或信心。
- “吝士盖难假”中的“吝士”可能指的是吝啬的人,而“难假”则表示难以获得帮助或支持。
- 注释: 表达了对不同性格和行为的人的看法。
既沾想大田,广庇思巨厦。
- “沾想”可能指的是希望或期待得到某种东西。
- “大田”可能指的是广阔的农田或丰收的土地。
- “巨厦”可能指的是高大的建筑或庇护所。
- 注释: 表达了对农业和建筑的热爱。
桔槔向晚停,纨扇未秋舍。
- “桔槔”可能指的是一种用于灌溉或提水的农具。
- “向晚停”可能指的是傍晚时分停止使用。
- “纨扇未秋舍”中的“纨扇”可能指的是轻薄的扇子,而“秋舍”则表示秋天的居所或房屋。
- 注释: 描述了农民在收获季节的生活状态。
乱号官私蛙,莫辨去来马。
- “乱号”可能指的是混乱的声音或信号。
- “官私蛙”可能指的是官府和民间的青蛙叫声。
- “莫辨去来马”中“莫辨”可能指的是分辨不清或无法区分。
- 注释: 表达了社会和政治环境的混乱和不确定。
卧惊浪喧耳,归思泥没踝。
- “卧惊浪喧耳”中的“卧惊”可能指的是躺在床上时听到的波浪声感到惊吓或不安。
- “归思泥没踝”中的“归思”可能指的是回家的思念之情,而“泥没踝”则表示脚陷入了泥土中。
- 注释: 描述了旅途中的感受和回家的愿望。
勿忧卷茅屋,且喜渡江者。
- “勿忧卷茅屋”中的“卷茅屋”可能指的是简陋的房子或贫民窟。
- “且喜渡江者”中的“且喜”可能指的是高兴地见到渡河之人,而“渡江者”则表示渡河的人或者旅行者。
- 注释: 鼓励人们不要担忧贫穷和简陋的生活条件,而要关注那些正在努力过河的人们。
民期岁有登,国荷天锡嘏。
- “民期岁有登”中的“民期岁有登”可能指的是民众期望每年都能获得丰收。
- “国荷天嘏”中的“国荷天嘏”中的“国荷天祜”表示国家能够承受上天给予的美好祝福。
- 注释: 表达了对国家和民众的祈愿与美好祝愿。