荷丝织为衣,禦寒终不温。
章句小儒生,安识经与纶。
高冠带金玉,端坐如鬼神。
轻车从肥马,游宴无冬春。
志士沈下僚,能智岂获伸。
大盗从西来,击钟召群臣。
空复见异类,何以张吾军。
大者为鸡狗,鸣吠从他人。
小者如蛹蚕,只自营其身。

【注】:

感怀:感慨时事。荷丝:指丝织品。御寒:指抵御寒冷。温:暖。章句:指儒生。小儒生:指儒生中那些学识浅薄之人。经与纶:指经书和治国之道。高冠带金玉:指穿着华丽的服饰,戴着金玉装饰的帽子。端坐如鬼神:指坐在那里像神仙一样威风凛冽。轻车从肥马:指乘坐着轻便的车和肥壮的马匹。游宴:指游玩享乐。冬春:指冬天和春天。志士:有志之士、有志向的人。沉:沉沦。下僚:指在官低微的地方任职。获伸:获得施展抱负的机会。大盗:指野心勃勃的统治者。西来:指来自西边的侵略。击钟召群臣:指召集大臣商讨对策。空复:只是徒然的。见异类:见识不同于常人。张吾军:振奋自己的军队。鸡狗:比喻无能之辈。鸣吠:发出叫声。他人:指别人。小者:喻指平庸之辈。蛹蚕:喻指平庸无用的人。只自营其身:只顾自己谋私利。

【赏析】:

这首诗写诗人对当时统治阶级的失望,对无德无能的统治集团和庸碌无能的小吏的不满,以及由此而萌生的愤慨和不平之情。

第一联“荷丝织为衣,禦寒终不温”。意思是说,用丝绸织成的布做的衣服虽然御寒,但终究是不保暖的,这里借指统治者虽以仁义为外衣,却无法抵御外敌的进攻。

第二联“章句小儒生,安识经与纶”。意思是说,那些只知道章句的小儒生怎么能懂得治理国家的道理呢?这表达了诗人对那些只会死记硬背、缺乏实际才能的儒生的不满。

第三联“高冠带金玉,端坐如鬼神”。意思是说,那些身穿华丽服饰、戴着金玉饰品的官员们端坐在堂上,威风凛凛的样子,如同神仙一般。这表达了诗人对那些权贵们的讽刺和嘲笑。

第四联“轻车从肥马,游宴无冬春”。意思是说,他们乘坐轻便的车和肥壮的骏马出行,游玩享乐没有季节的限制。这表现了对他们荒淫奢侈生活的描述和讽刺。

第五联“志士沈下僚,能智岂获伸”。意思是说,有志向的人沉沦在下位,即使有智慧也不能得到施展的机会了。这表达了诗人对那些志士不能实现抱负的无奈和哀叹。

第六联“大盗从西来,击钟召群臣”。意思是说,来自西方的侵略者正在逼近,需要召集大臣商讨对策。这表现了诗人对国家危机的预感和担忧。

第七联“空复见异类,何以张吾军”。意思是说,这些平庸无用的人只是徒然地见到一些不同寻常的事物,又有什么资格来振奋自己的军队呢?这表达了诗人对庸碌无能者的讽刺和鄙视。

第八联“大者为鸡狗,鸣吠从他人”。意思是说,有些大人物不过是些鸡狗之类的动物,只会叫唤却没有实际的能力;有些人更是只会附庸风雅而没有真正的才能。这表现了诗人对社会现象的深刻洞察和批判。

第九联“小者如蛹蚕,只自营其身”。意思是说,有些人就像蚕茧中的蛹一样,只知道为自己的利益而奋斗,而不关心国家的命运和百姓的疾苦。这表现了诗人对社会现象的深刻洞察和批判。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。