卸帆今夜泊洲渚,飒飒凉风起绿蘋。
月底扣舷惊水鸟,船头打鼓赛江神。
青青芳草悲游子,落落浮云识故人。
我亦少年淹泊旅,聊将浊酒慰情亲。
诗句释义与译文:
- “卸帆今夜泊洲渚”:卸下船帆,今晚将船只停泊在岸边的水边。
- 注释:泊(pō),停止航行;洲渚(zhōu zhǔ),水中的小岛或浅滩。
- 赏析:此句描绘了一幅宁静的夜晚景象,诗人选择了一个适合休憩的地方,准备过夜。
- “飒飒凉风起绿蘋”:飒飒的凉风吹起水面上绿色的水草。
- 注释:飒飒(sà sà),形容风声;绿蘋(pín),绿色的浮萍。
- 赏析:这一句生动地描绘了夜晚微风拂过水面,带起了绿色水草的画面,营造出一种静谧而清新的氛围。
- “月底扣舷惊水鸟”:月亮已经西下,敲击船舷的声音惊动了水边的水鸟。
- 注释:月(yuè)底,指月亮快要落下的时候;扣舷(kòu xián),敲打船身;惊(jīng),惊动。
- 赏析:通过描写水鸟被船上的敲击声所惊扰,反映了夜晚的寂静和神秘感。
- “船头打鼓赛江神”:船头击鼓,好像是在向江中的神灵比赛。
- 注释:船头(chuán tóu),船的前端;打鼓(dǎ gǔ),敲鼓;赛(sài),比试或竞赛。
- 赏析:这一比喻表达了作者对自然界的敬畏之情以及与自然和谐相处的愿望。
- “青青芳草悲游子”:青青的草地让人想起了远方的游子。
- 注释:青青(qīng qīng),茂盛的样子;芳草(fāng cǎo),美丽的花草;游子(yóu zǐ),在外漂泊的人。
- 赏析:通过对青草的描述,传达了作者对远在他乡的游子的同情和思念。
- “落落浮云识故人”:飘荡的浮云仿佛是故人的化身。
- 注释:落落(luò luò),形容云彩稀疏的样子;浮云(fú yún),天空中的云;识(zhì),识别、认出。
- 赏析:这句诗借用自然景物表达对远方朋友的怀念之情。
- “我亦少年淹泊旅”:我也曾是年少轻狂,如今却流落异乡。
- 注释:淹泊(yān pō),滞留、逗留不归。
- 赏析:表达了诗人对自己过去轻率行为的回忆以及对现状的无奈和哀叹。
- “聊将浊酒慰情亲”:用浑浊的酒来慰藉我的情感,表达对亲人的思念和对故乡的向往。
- 注释:浊酒(zhuó jiǔ),指混浊不清的酒;慰(wèi),安慰;情亲(qíng qīn),情感亲近的人。
- 赏析:诗人借助酒来寄托自己的情感,体现了他内心深处对亲情和故乡的深切思念。
赏析:
这首诗通过丰富的意象,展现了诗人在不同生活阶段的心理变化及对社会现实的深刻感悟。从初入江湖的豪迈到中年的沉沦,再到对过往岁月的追忆与对未来的憧憬,诗人的情感轨迹跌宕起伏,令人感慨万千。同时,诗中也流露出对自然的赞美和对友情的珍视,以及对家国的深沉情感。整体而言,这首诗以其独特的艺术魅力和深邃的思想内容,成为了中国古代诗歌宝库中的一颗璀璨明珠。