明月照河洲,露气闻芳草。
幽村二三家,农事春方好。
【注释】
流河步月:明月照映着河洲,露珠沾湿了芳香的芳草。
二三家,指村中的两三个人家。
农事春方好:春天正是农事繁忙的季节。
【赏析】
这是描写农村夜景和农事繁忙景象的诗。首句写月光照耀着河洲,露水滋润着芳香的草地;次句写幽静的小村庄里,有两三户人家,他们正忙于春季的农活。全诗以景为主,通过写景来表达诗人对农村生活的向往和赞美之情。
明月照河洲,露气闻芳草。
幽村二三家,农事春方好。
【注释】
流河步月:明月照映着河洲,露珠沾湿了芳香的芳草。
二三家,指村中的两三个人家。
农事春方好:春天正是农事繁忙的季节。
【赏析】
这是描写农村夜景和农事繁忙景象的诗。首句写月光照耀着河洲,露水滋润着芳香的草地;次句写幽静的小村庄里,有两三户人家,他们正忙于春季的农活。全诗以景为主,通过写景来表达诗人对农村生活的向往和赞美之情。
【诗句释义】 1. 山寺紧闭精庐,我迁居此地恰合我的性情。 2. 哪里想到宾客稀少,逐渐和城市隔绝。 3. 冈峦多么秀美,苍翠在日夕间。 4. 夏天树木茂密且阴蔽,幽静的鸟飞来几席旁。 5. 开窗可见渔舟,湖水清澈且碧绿。 6. 焚香晏坐,遣兴在于篇籍。 7. 我本是迂散人,禅林也安静僻静。 8. 这里满足了我喜好,已矣思念屏迹远离。 【译文】 山寺紧闭精庐,我迁居此地恰合我的性情。
题卢师陈所居五坞山房 吴邦表灵隩,山水蕴清嘉。 缅惟南横胜,玄䆳诚难夸。 飞泉悬白云,叠巘栖赪霞。 连冈尽丛竹,密坞多桃花。 信美可以居,僻性思移家。 君家南横侧,搜讨穷幽遐。 俯临北麓峻,曲抱南湖斜。 丹房閟芝术,列墅罗桑麻。 既寡徵税忧,兼无城市哗。 兹乐宁外奖,圭组亦何加。 注释: 1. 吴邦:指的是江南的吴国地区。表灵隩:形容这个地方景色美丽。 2. 山水蕴清嘉
【注释】 流河步月:明月照映着河洲,露珠沾湿了芳香的芳草。 二三家,指村中的两三个人家。 农事春方好:春天正是农事繁忙的季节。 【赏析】 这是描写农村夜景和农事繁忙景象的诗。首句写月光照耀着河洲,露水滋润着芳香的草地;次句写幽静的小村庄里,有两三户人家,他们正忙于春季的农活。全诗以景为主,通过写景来表达诗人对农村生活的向往和赞美之情
【注释】妆楼:华丽的闺房。夕掩扉:傍晚关门。犹疑:还怀疑。陇云飞:陇山之云如在天上飘飞。因风:随风而来。乱月影罗帏:月光斜射进绣有花纹的帐幔。南枝:指梅树枝。寄,寄托。边庭:边疆。 译文:黄昏时我关上了华丽的闺房门,独自坐着盼望春天的归来。忽然间看见梅花从窗前落下,我还怀疑是天上的陇山之云在飘飞。于是我随风弹奏瑶瑟,月影在罗帷上摇曳不定。想要折下一枝南国梅树来寄给远方的友人
诗句原文: 湘妃怨 烟波杳何之,汀洲郁寒翠。 一江春水生,是妾相思泪。 译文注释: 1. “烟波杳何之”:形容水波渺无边际,如同烟雾一样,无法捉摸。“何之”指去向或目的地。整句表达了一种对远方未知的迷茫和惆怅。 2. “汀洲郁寒翠”:汀洲指的是水中的小岛,这里用“郁”字来形容岛上草木茂盛,生机勃勃的样子,同时“寒翠”则描绘了这些草木在寒冷中的绿色,给人以清新而幽深的感觉。 3.
注释:渔梁渡头刚刚下了新雨,大竿岭外飞云已经消散。 迟迟不见故乡人,却见云间故乡月。 赏析:这首诗描绘了诗人远离家乡的孤独与思念之情。首句写新雨初歇,大竿岭外飞云已逝,表现了时间之快和空间之小;第二句写在渔梁渡头迟徊不前,是因为找不到回家的路,表达了对家乡的深深思念;第三句写在云间见到故乡月亮,表现了诗人对故乡的无尽思念。全诗通过景物的描写表达了诗人对故乡的深切眷恋之情
吴邦表灵隩,山水蕴清嘉。 缅惟南横胜,玄䆳诚难夸。 飞泉悬白云,叠巘栖赪霞。 连冈尽丛竹,密坞多桃花。 信美可以居,僻性思移家。 君家南横侧,搜讨穷幽遐。 俯临北麓峻,曲抱南湖斜。 丹房閟芝术,列墅罗桑麻。 既寡徵税忧,兼无城市哗。 兹乐宁外奖,圭组亦何加
【诗句释义】 1. 山寺紧闭精庐,我迁居此地恰合我的性情。 2. 哪里想到宾客稀少,逐渐和城市隔绝。 3. 冈峦多么秀美,苍翠在日夕间。 4. 夏天树木茂密且阴蔽,幽静的鸟飞来几席旁。 5. 开窗可见渔舟,湖水清澈且碧绿。 6. 焚香晏坐,遣兴在于篇籍。 7. 我本是迂散人,禅林也安静僻静。 8. 这里满足了我喜好,已矣思念屏迹远离。 【译文】 山寺紧闭精庐,我迁居此地恰合我的性情。
题卢师陈所居五坞山房 吴邦表灵隩,山水蕴清嘉。 缅惟南横胜,玄䆳诚难夸。 飞泉悬白云,叠巘栖赪霞。 连冈尽丛竹,密坞多桃花。 信美可以居,僻性思移家。 君家南横侧,搜讨穷幽遐。 俯临北麓峻,曲抱南湖斜。 丹房閟芝术,列墅罗桑麻。 既寡徵税忧,兼无城市哗。 兹乐宁外奖,圭组亦何加。 注释: 1. 吴邦:指的是江南的吴国地区。表灵隩:形容这个地方景色美丽。 2. 山水蕴清嘉
犀泉 棱棱石窍附岩隈,造化何年巧凿开。 一脉灵湫消复长,半泓神液去还来。 盈虚气类旋潮信,呼吸声如动地雷。 坐倚云根毛骨竦,彷疑飞步至蓬莱。 注释: - 犀泉:指位于山中的泉水,其水色清澈如犀牛角。 - 棱棱石窍附岩隈:形容犀泉周围岩石的纹理清晰可见,像是锋利的刀刃一样。 - 造化:指自然界的创造和造化之神。 - 何年巧凿开:意指这犀泉的发现和形成经历了多久的时光。 - 一脉灵湫
我们来看这首诗的原文: 读谢皋羽西台恸哭记 南方有朱鸟,飞中虞人弦。 饲以金精粒,对之不下咽。 粒味岂不旨?不如南土泉。 黄冠志弗遂,碧血流溅溅。 有客感意气,恸哭西台颠。 击碎铁如意,悲响震严川。 归舟不成寐,仿佛语灯前。 嗟彼积翁罗,我非雀与鸢。 梦炎何足刺,知已殊未然。 周粟不可茹,箕畴曾未传。 生死良非苟,忠孝各自全。 谢子幽明契,聊以秘怀宣。 言罢倏不见,月明高在天。 下面是逐句翻译:
这首诗是杜甫的《秋夜宿堠马驿寄舍弟涣》。下面是诗句的逐句释义和译文: 1. 月骑停沙浦,风林出驿楼。 - 释义:月亮在沙漠边的小路上停下,风吹动树木从驿站的楼上飞出。 - 译文:月光在沙滩上静止,微风拂过树林,从驿站的楼上飘出。 2. 青灯万里客,玉露九霄秋。 - 释义:在漫长的旅途中,我独自面对着一盏青灯,感受到了秋天的清冷。 - 译文:在遥远的旅途中,我独自一人面对着一盏明亮的青灯
绝命词 北风萧萧秋水绿,木落松陵野老哭。 周武岂不仁,乃耻食其粟。 生无益于时,九死又奚赎。 吾将从彭咸,宁葬江鱼腹。 注释: - 北风萧萧:形容天气寒冷且有风。 - 秋水绿:指秋季河水清澈见底。 - 木落:树叶凋零。 - 松陵:地名,这里泛指山岭。 - 周武:周武王,即周朝的创始人姬昌。 - 岂不仁:难道周公不仁吗?周公是西周的开国功臣之一。 - 乃耻食其粟