仗君为我解愁肠,九夏销来闪电光。
梵寺看花三日雨,射堂踏月五更霜。
谭宵彻晓宁辞倦,醉死重生不计场。
今日飘零南北去,梦魂常绕紫游缰。
【注释】
①紫游缰:紫骝马的缰绳,指马。②飘零南北去:比喻诗人四处漂泊。③谭宵:即长夜,彻晓。④醉死重生计场:指醉生梦死、无所事事,不值得一说。⑤紫骝马(jiùliú):骏马名。
【译文】
仗着您帮助我解除忧愁,三伏天的暑热也消散了。
梵寺看花三日雨,射堂踏月五更霜。
通宵达旦不厌倦,醉酒而死也不可惜。
今天你我南北奔波,梦中魂绕紫骝缰。
赏析:
这首诗写送别丘长孺的情景,抒发了作者的依依不舍之情。首联“仗君为我解愁肠,九夏销来闪电光”,是说有了朋友的帮助,自己的愁怀就像闪电般地消失了,这表现了友情的力量之大。
颔联“梵寺看花三日雨,射堂踏月五更霜”是说在梵寺观赏鲜花时,三天都下着雨;在射堂观赏月亮时,到了半夜还下着霜。两句中“看花”“踏月”都是欣赏自然美景,但一为“三日雨”,“五更霜”,一为“看花”,一为“踏月”,说明所欣赏的内容不同,境界各异。同时,“三日雨”与“五更霜”相映衬,突出了时间的紧迫与天气的变化无常。
颈联“谭宵彻晓宁辞倦,醉死重生不计场”,意思是彻夜长谈至天明也不疲倦,即使醉死也值得。这是说,为了友人的情谊,甘愿忍受困乏和痛苦。
尾联“今日飘零南北去,梦魂常绕紫游缰”意思是说,今天我和你分别后就要各自南北飘泊去了,但愿你的梦境里常常萦绕着我的思念。
整首诗通过写与丘长孺的分别,表现了彼此深厚的友情,并借对自然景象的描绘抒发了作者的惜别之情。