阴云伏雨回秋光,病骨却爱秋风凉,杖藜高歌犹清狂。
南归鸿雁鸣且翔,我欲射之心悲伤。
呜呼岁暮山中人未归,山中茅斋今是非。
这首诗的翻译是:“秋雨叹息 其二”:
阴云密布,秋雨回荡着秋天的光芒。我的身体虚弱,但更享受秋风带来的凉爽。我拄着拐杖,高声歌唱,仍然保持着清狂的个性。
南归的大雁鸣叫并飞翔,我内心的悲伤难以言表。
唉!随着岁月的流逝,山中的人还没有回来,山中的茅屋已经是非之地。”
注释:
- 伏雨回秋光:阴云密布,秋雨回荡着秋天的光芒。伏:隐藏、覆盖。
- 病骨却爱秋风凉:我的身体虚弱,但更享受秋风带来的凉爽。却:反而、更加。
- 杖藜高歌犹清狂:我拄着拐杖,高声歌唱,仍然保持着清狂的个性。藜:一种植物,这里用作动词,表示拄着。
- 南归鸿雁鸣且翔:南归的大雁鸣叫并飞翔。
- 我欲射之心悲伤:我内心的悲伤难以言表。
- 呜呼岁暮山中人未归:唉!随着岁月的流逝,山中的人还没有回来。
- 山中茅斋今是非:山中的茅屋已经是非之地。
赏析:
这首诗通过描绘秋雨、大雁等自然景象,表达了诗人对时光流逝、人事变迁的感慨以及对故乡的思念之情。整首诗语言简练,意境深远,给人以深深的思考。