阴云伏雨回秋光,病骨却爱秋风凉,杖藜高歌犹清狂。
南归鸿雁鸣且翔,我欲射之心悲伤。
呜呼岁暮山中人未归,山中茅斋今是非。

这首诗的翻译是:“秋雨叹息 其二”:

阴云密布,秋雨回荡着秋天的光芒。我的身体虚弱,但更享受秋风带来的凉爽。我拄着拐杖,高声歌唱,仍然保持着清狂的个性。

南归的大雁鸣叫并飞翔,我内心的悲伤难以言表。

唉!随着岁月的流逝,山中的人还没有回来,山中的茅屋已经是非之地。”

注释:

  • 伏雨回秋光:阴云密布,秋雨回荡着秋天的光芒。伏:隐藏、覆盖。
  • 病骨却爱秋风凉:我的身体虚弱,但更享受秋风带来的凉爽。却:反而、更加。
  • 杖藜高歌犹清狂:我拄着拐杖,高声歌唱,仍然保持着清狂的个性。藜:一种植物,这里用作动词,表示拄着。
  • 南归鸿雁鸣且翔:南归的大雁鸣叫并飞翔。
  • 我欲射之心悲伤:我内心的悲伤难以言表。
  • 呜呼岁暮山中人未归:唉!随着岁月的流逝,山中的人还没有回来。
  • 山中茅斋今是非:山中的茅屋已经是非之地。
    赏析:
    这首诗通过描绘秋雨、大雁等自然景象,表达了诗人对时光流逝、人事变迁的感慨以及对故乡的思念之情。整首诗语言简练,意境深远,给人以深深的思考。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。