春省仙郎夸玉树。
二十年前携手处。
今日相逢怀旧雨。
同英侣。
尊前索我花间句。
老我虚慵官国柱。
清时未敢辞天去。
海内才名君久著。
共君语。
经纶何以宽当宁。
这首诗是宋代诗人张耒的作品。张耒(1042年-1115年),字文潜,号东山居士,颍川人,北宋著名文人。他一生仕途坎坷,多次被贬谪,但始终不屈不挠,坚持自己的文学创作。他的诗歌风格清新自然,善于运用生活场景和细节描写,表达出对人生的感慨和思考。
下面是这首诗的逐句翻译:
- 春省仙郎夸玉树,二十年前携手处。
春天里我回忆起与仙人郎君共同行走的地方。
- 今日相逢怀旧雨,同英侣。尊前索我花间句。
今天在这里重逢,想起过去共同度过的时光。
- 老我虚慵官国柱,清时未敢辞天去。
我已经变得老迈无力,不敢在清明时期辞去官职。
- 海内才名君久著,共君语。经纶何以宽当宁。
你在国内有很高的声誉,我们在一起交谈。
- 经纶何以宽当宁,经纶何以宽当宁。
治国之道应该如何才能使国家安定?
下面是这首诗的注释:
- “春省仙郎”:春天里,我回忆起与仙人郎君共同行走的地方。
- “怀旧雨”:今天在这里重逢,想起过去共同度过的时光。
- “老我虚慵”,指我已经变得老迈无力,不敢在清明时期辞去官职。
- “海内才名君久著”:你在国内外都有很高的声誉。
- “经纶何以宽当宁”:治国之道应该如何才能使国家安定?
- “经纶”:治理国家的才能和策略。
- “宽当宁”:使国家安定下来。
- “经纶何以”:治国之道应该如何?
- “宽当宁”:使国家安定下来。
- “经纶”:治理国家的才能和策略。
- “何以”:为什么?