三十馀年住帝乡,独将遗业究岐黄。
官闲久已忘生事,朝退犹能校古方。
月满杏林秋雨冷,风悲橘井晚烟凉。
令孙万里扶归榇,忍听哀鸿荐一觞。
【注释】
帝乡:京城。遗业:《汉书·艺文志》中记载,黄帝、大禹等上古帝王都有医书,但只有岐伯有《素问》、《针经》等医学著作,所以这里用“遗业”指医术。岐黄:指岐伯的医学。
官闲:官职清闲。生事:处理政务之事。校古方:校核古代的医药方剂。
杏林:种杏树成林,后泛指中医界,因唐代名医孙思邈曾隐居杏园,后人称其为杏林先生,故以之指代中医界。橘井:晋代有个叫邓攸的人,在战乱中带着两个儿子逃难,途中把儿子送给邻居抚养,自己带着小儿子逃荒,路上给一个姓陈的人让路,陈人见他们母子相依为命,就给了他们一些食物和水,后来邓攸的儿子长大了,却不肯认陈人为父亲,而是去认自己的生母陈氏为母亲,他长大后,也学着父亲的样子,行医济世。后因橘井产橘得名。橘井井水清凉甘美,用来泡药,效果更佳,后人称此井为“橘井”。
令孙:指孙子,这里泛指后代子孙。万里扶归榇(chèn):千里迢迢地扶着灵柩回家。万里:远行万里,形容路途遥远。榇(chèn):棺材。
忍听:忍受着听。哀鸿:哀鸣的鸿雁。一觞(shāng):一杯酒。觞,古代饮酒用具。
【赏析】
这是一首送别诗。诗中描写了作者对友人的深情厚谊及与友人之间的深厚友谊。首联写友人三十馀年住京城,独将医术传于后世;颔联写友人虽身居高位,但已忘生事,朝退仍能校核古代的医药方剂;颈联写月满杏林时秋雨冷,风悲橘井晚烟凉;尾联写令人痛心的是朋友的孙子万里扶丧回家,听到哀鸿一声声地叫着“一觞”,而诗人却无法为他饯行,只能忍痛倾听。全诗语言平实自然,意境凄婉深沉,表达了作者对友人的深深思念和不舍之情。