拄杖青邱分已逾,畏途何处是停车。
敛浮巳付云归洞,习定真成水到渠。
忽报卿垣缠象魏,秪疑仙子住楼居。
董狐若问收遗稿,犹喜都无封禅书。
【注释】
左司马:即左思。山斋:在洛阳,左思常居此斋读书写作。《晋书·左思传》:“少而好学,家贫,文学无师,于是遂通《五经》,有才学,撰古战场诗赋并文十一篇,奏之成帝。”六十用:指年届六十岁。翁自韵:指以左思为韵。
青邱:东晋王导居处,故址在今山西永济县西蒲州镇。
畏途:险阻之路。何处是停车:何处是停息的地方?
敛浮:收敛浮躁之心。云归洞:意指心如云归于洞府,即心静。
习定:专心一志地修炼,使心安定下来。真成水到渠:意指心定如同水流到了渠道。
忽报:突然传来消息。卿垣:皇宫的围墙,代指朝廷。缠象魏:指朝廷中像象鼻一样弯曲的权臣。象魏,古代的一种礼器。
祗疑:仅怀疑。仙子:指仙女。住楼居:住在楼中。董狐:春秋时鲁国的史官。据史书记载,鲁国执政季孙行贿给晋国,欲让晋国国君立公子恶为君。鲁国史官董狐据实记录,作《春秋》,以示后世。“史”字本义即为书写历史的人。收遗稿:收下遗留下来的草稿。封禅书:指帝王祭祀天地时所作的祭文。
赏析:
这是一首咏史抒怀诗。诗人以左思自比,慨叹自己一生坎坷,功业未就,仕途不顺。同时,也对朝政腐败、贤才被排挤的黑暗现实表示了不满和愤慨。全诗构思巧妙,寓意深远,既表现了诗人的抱负和理想,又反映了他对社会现实的深切感受和深沉忧虑。