青楼十二敞银屏,长记生前几醉醒。
今日重来人不见,七峰犹似黛眉青。

【注释】

1.挽沙阳:在今湖北黄梅县西南。朱氏:即朱姓人家。

2.青楼:指妓院或酒家,多用为妓女的代称。十二敞银屏:指妓院中的十二张屏风。敞:通“障”,遮蔽物。

3.生前:过去的时候。

4.人不见:没有人了。

5.七峰犹似黛眉青:比喻山势如美人的眉毛一样秀丽。

【译文】

青楼里的十二扇屏风,记得你生前醉时醒来的情景。

今天重来,却见人已不在,青山依旧像你黛绿的眉毛一样青翠。

【赏析】

《挽朱氏》共两首,此其一。作者在诗中追叙与一位名叫朱氏的女子的往事和离情,表达了诗人对这位女子的怀念之情。第一句写朱氏曾住于一个妓院中,有十二面银制的屏风。第二句写朱氏曾在妓院里醉酒后醒来,第三句写今日再访,发现人已离去。最后一句写青山依然翠绿,犹如当年朱氏的黛眉青翠,表达出诗人对于朱氏深深的怀念之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。