西山山下一泓烟,匣镜遥开小半边。
勺水未酬观海眼,轻风犹更泛湖船。
波光隐接夕阳树,水气遥吹过雨莲。
于此有人呼或出,菰芦一幅静娟娟。
【诗句释义】
西山山下一泓烟,匣镜遥开小半边。
勺水未酬观海眼,轻风犹更泛湖船。
波光隐接夕阳树,水气遥吹过雨莲。
于此有人呼或出,菰芦一幅静娟娟。
【译文】
望昆明池
西山下的昆明池水波荡漾,仿佛一面明镜被打开一半。
舀起一点水来欣赏那浩瀚的大海,轻风吹来湖面泛起涟漪。
夕阳的余辉映照在湖面上,水汽袅袅升起与雨后的莲花相呼应。
这里有人在呼唤或出来游玩,岸边的菰和芦苇随风轻轻摇曳。
【注释】
望昆明池:即昆明池,位于今北京市西城。
西山山下:西山,指北京西郊的终南山。
匣镜遥开:形容池水清澈,像镜子一样明亮。
勺水:一勺之水的量,极言其小。
观海眼:指昆明池中广阔的湖水。
轻风尤更泛湖船:轻风习习,湖上泛舟如在微风中荡漾。
波光:湖面的水波闪烁光芒。
隐接:隐约相连。
水气:水面上蒸腾的水汽。
过雨莲:雨后盛开的莲花。
于此:在这里。
人呼:有人呼唤。
或出:有人出来游玩。
菰(gū):多年生草本植物,果穗长棒状,花白色。
芦苇:一种水生植物,茎叶可编席。
静娟娟:形容景色宁静美好。
【赏析】
这首诗以“望昆明池”为题,生动描绘了昆明池的美丽景色。首联写昆明池水波粼粼、烟雾缭绕的景象,宛如一面明镜;颔联写舀起一瓢湖水观赏大海,湖风拂面带来清凉之感;颈联写夕阳的余晖映照在湖面上,水汽袅袅升起与雨后的莲花相映衬,形成一幅美丽的画卷;尾联写有人在昆明池边游玩嬉戏,岸边的菰和芦苇随风轻轻摇曳,营造出一个宁静而美好的环境。整首诗语言优美、意境深远,展现了昆明池的自然美景和人文气息。