情深难遽别,送远却同归。
衣湿洒尘雨,路经垂钓矶。
山童迎客惯,国士似君稀。
且复听雄辨,前贤赖发微。

【注释】

承宜隐友兄同还精舍:承宜隐士和友人一同返回精舍。隐友,隐居不仕的朋友。

其四:第四首。

情深难遽别:感情深厚,难以很快分别。遽别,很快的分别。

送远却同归:送走远方的人,又一同返回。却同归,一起回来。

衣湿洒尘雨:衣服被雨水打湿了。洒尘雨,被雨淋湿的衣服。

路经垂钓矶:路过钓鱼的山崖。经,经过。垂钓矶,指山崖上的钓鱼台。

山童迎客惯:山里的童子习惯迎接客人。

国士似君稀:像您这样的国家贤士很少。国士,有才能的读书人。

且复听雄辨:暂且听听雄辩的言辞。且复,暂且。

前贤赖发微:前代的贤人依靠着这些来发表自己的见解。

【译文】

我和你的感情深厚,难以马上分别,送你远去却又要一起返回。你的衣服被雨水淋湿了,沾满尘土。你走过的路是垂钓的山崖,我们在那里相遇。

山里的童子习惯于迎接客人,而像先生这样的国家贤士却很少。让我们暂时倾听先生的雄辩之词,前代的贤人正是依靠着这些来发表自己的高见。

【赏析】

这首诗是作者与友人临别时所作。诗人在送别朋友时,既依依不舍,又不忍相忘,所以写下了这首短律诗,以表达自己的心情。

此诗写景抒情,情景交融。首二句写诗人与朋友的惜别之情。第三、四句写诗人送朋友时所经之地的景象。“路经垂钓矶”,写诗人在送友时经过一处垂钓台,此处应作“山经垂钓矶”。《太平寰宇记》卷一〇八载:“汉末严光字子陵,会稽余姚人也……后居山东城阳箕山之上,采薇而食之,因号‘严处士’。”这里写的就是“严处士”。

全诗语言简练,意境深远。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。