衰柳斜阳古大堤,秋风禾黍习家池。
小儿不唱拦街曲,过客犹寻堕泪碑。
左传注成元凯癖,唐音刻尽浩然诗。
兴亡多少伤心事,惟有襄山汉水知。

襄阳怀古

衰柳斜阳古大堤,秋风禾黍习家池。

小儿不唱拦街曲,过客犹寻堕泪碑。

左传注成元凯癖,唐音刻尽浩然诗。

兴亡多少伤心事,惟有襄山汉水知。

译文:

在襄阳古城的古大堤上,夕阳斜照下,杨柳已经变得衰败。秋风中,庄稼已经成熟,而池中的禾黍也随风摇曳。

孩子们不再唱起拦路的曲子了,因为现在的人已经不再唱歌了。过客们仍然寻找着那些曾经让人落泪的碑文。

《春秋左传》已经被注解完成,而元凯却因此而有癖好。唐音也已经刻完,而浩然诗也已经被刻尽。

兴亡之间,有多少伤心事?只有襄阳的襄山和汉水知道。

注释:

  1. 襄阳:古地名,今属湖北省。
  2. 衰柳斜阳:指夕阳西下,杨柳已衰败的景象。
  3. 古大堤:指襄阳古城附近的大堤,是古代的重要水利工程。
  4. 秋风禾黍:指秋天的风和庄稼都已成熟。
  5. 小儿不唱拦街曲:指现在的孩子们不再唱起古老的歌曲,因为现在的歌曲已经过时。
  6. 过客犹寻堕泪碑:指过去的人们还在寻找那些曾经让他们感动流泪的碑文。
  7. 左传注成元凯癖:指对《春秋左传》进行注解的工作已经完成,而元凯则因此产生了某种癖好。
  8. 唐音刻尽浩然诗:指对唐代诗歌的研究和整理也已经结束,而浩然诗也已经被刻尽。
  9. 兴亡:指国家的兴盛和灭亡。
  10. 襄山汉水:指襄阳附近的山川,也是古人抒发感情的地方。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。