大峰小峰连中峰,当天削出青芙蓉。
一朝忽立九霄迥,百丈已度千岩重。
思昔飙轮同驾鹤,只今云气犹成龙。
遥遥长史复何在,华阳洞里应相逢。
【译文】
连绵的大峰、小峰以及中峰,就像那天地被削出一样。
突然间,九霄之上的山峰耸立起来,万丈高崖已越过重重山岭。
想当初,那飙车的骏马与我一同驾鹤飞向仙界,如今只有飘浮的云朵还像龙一般。
我思念着遥遥的好友长史,华阳洞里应该还能相逢。
【注释】
- 茅山:位于江苏省句容市,主峰海拔342米,是著名的道教圣地之一。
- 大峰小峰连中峰:指茅山的主峰、次峰和小峰。
- 削出青芙蓉:形容山峰如同被削去的芙蓉花般挺拔秀丽。
- 思昔飙轮同驾鹤:想象过去与友人一起乘坐飙车之马(飙车:古代传说中的一种能日行千里的神马)飞向仙界的情景。
- 只今云气犹成龙:如今只有飘浮的云朵仍然像龙一般。
- 长史:即张长史书,这里泛指朋友或故人。
- 华阳洞:位于茅山北麓,传说为仙人居住之地,又称“天台”,是茅山的重要景点之一。
- 应相逢:表示期望重逢的愿望。