古洞閟荒僻,虚设疑相待。
披莱历风磴,移居快幽垲。
营炊就岩窦,放榻依石垒。
穹窒旋薰塞,夷坎仍扫洒。
卷帙漫堆列,樽壶动光彩。
夷居信何陋,恬淡意方在。
岂不桑梓怀,素位聊无悔。
始得东洞遂改为阳明小洞天三首 其一 (赴谪诗。正德丁卯年赴谪贵阳龙场驿作)
注释:
- 古洞:古老的洞穴。
- 閟(bì):封闭,隔绝。
- 荒僻:荒芜偏僻。
- 虚设:空虚的设置。
- 相待:等待别人来接待。
- 披莱:穿过莱子山。
- 风磴(dèng):险峻的山路。
- 移:迁移。
- 幽:幽静。
- 营炊:准备炊事。
- 岩窦(yuàn dòu):石穴,岩石形成的孔穴。
- 夷坎:平坦的坑洼。
- 旋:立刻,马上。
- 薰:点燃。
- 夷:平整。
- 仍:再次。
- 卷帙(jù):书册,书卷。
- 漫:随意地,任意地。
- 樽(zūn):酒器,这里指酒杯。
- 动光彩:显得华丽。
- 夷居:简陋的住所。
- 陋:简陋,简朴。
- 恬淡:安闲淡泊。
- 意方在:心意正好。
- 素位:平常的地位或位置。
- 无悔:没有遗憾。
译文:
古老的洞穴紧闭着,荒芜偏僻让人疑惑是否要等着别人来接待。穿过莱子山,走过险峻的山径,迁移到这个简陋却幽静的地方。在这里搭建炉灶,准备好饮食,躺在石堆上,倚靠在石头垒成的墙壁旁。立刻点燃熏香,将不平整的地面扫干净,摆放整齐。书架上随意地堆放着书籍,酒杯和酒壶闪耀着华丽的光泽。简陋的住所并不简陋,安闲淡泊的心境正是我追求的目标。难道不是对这片乡土深深的怀念吗?即使处于这样的地位,我也无怨无悔。
赏析:
这首诗是明代哲学家、思想家王阳明在正德年间被贬到贵州龙场时所作。诗中通过描写自己的生活环境和心情,表达了对自然山水的向往和对朴素生活的热爱,同时也反映了他内心对于仕途失意的豁达与超然。