维邑之阳,有龙其冈。
畴布厥庆,侯曾子良,以邑敉宁。(一章)
维邑之厓,有龙其泜。
畴霈厥施,侯曾惠釐,以邑永和。(二章)
番番黄叟,共洁瀡脩。
爰荐于侯,侯实鞠育汝,汝祢汝父。(三章)
粲粲门子,共洁脩瀡。
爰用侯祀,侯鞠育汝父,汝格汝祖。(四章)
甘棠在国,其叶薿薿。
畴忍摧之,匪惟勿摧,又护培之。(五章)
甘棠在宫,其盖童童。
畴忍剪之,匪惟勿剪,又护衍之。(六章)
汝祖汝父,其德不远,夫是以勿摧剪。
之孙之子,其闻弥显,夫是以培衍。(七章)
蜀绩猗隆,郢德猗丰,我怀二邦敢用。
规于裔孙甫,衮衣西土,绳其祖武。(八章)

维邑之什八章

这首诗是古代诗歌中常见的形式,每章分为四节,通常用“兮”字结尾。下面是对每句的逐行翻译和注释:

第一章:维邑之阳,有龙其冈。
译文:在维邑的东面,有一座山冈,就像一条龙一样蜿蜒起伏。
注释:维邑:指某个地名或地区。阳:表示方位,东面。龙:这里比喻山冈的形状。

第二章:维邑之厓,有龙其泜。
译文:在维邑的南边,有一条河流,就像一条龙一样弯弯曲曲地流淌。
注释:厓:指岸边或崖壁。泜:指水流。

第三章:番番黄叟,共洁瀡脩。
译文:那些辛勤劳作的老人,共同清洁和修理房屋。
注释:番番:形容勤劳的样子。黄叟:老人。

第四章:粲粲门子,共洁脩瀡。
译文:孩子们也一起努力工作,清理和维护房屋。
注释:粲粲:明亮、整洁的样子。门子:指年轻一代的孩子。

第五章:甘棠在国,其叶薿薿。
译文:国家的树上挂着甘棠,树叶繁茂茂盛。
注释:甘棠:一种树名,这里象征国家的繁荣。

第六章:甘棠在宫,其盖童童。
译文:宫殿中的树也很高大,它的叶子翠绿茂盛。
注释:宫:指帝王居住的地方。盖:树的枝叶。童童:繁盛的样子。

第七章:汝祖汝父,其德不远,夫是以勿摧剪。
译文:你的祖先和父亲,他们的德行并不遥远,因此我们不能轻易地破坏他们。
注释:汝:指你。祖:祖先。父:父亲。

第八章:蜀绩猗隆,郢德灕丰,我怀二邦敢用。
译文:蜀地的功绩辉煌,郢城的德行深厚,我怀念这两个地方敢于使用武力。
注释:蜀:指蜀国。绩:功绩。猗:美好的样子。

赏析:这首诗描绘了一个地区的自然景观和文化背景,通过赞美祖先和父亲的德行,表达了对历史和文化传承的重视。同时,它也反映了古人对于和谐、稳定社会的追求。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。