二八齐容罗象筵,激楚之结独秀先。
白纻萧索阳春前,回风飞雪相流连。
玉腕缭绕萦繁弦,朱唇宛转含蹁跹。
将行复却私自怜,愿君踏歌及盛年。
【注释】
二八:指女子。古代以二十、四十、六十为“正”数,所以称女子二十岁时为“桃李”之年,二十四岁为“芳华”之年,四十八岁为“知命”之年。齐容:整齐的仪容。罗象筵:罗织成图案的筵席。激楚:楚国的一种乐曲。结独秀先:独出风头。
白纻:一种丝织品。萧索:凄凉寂寞。阳春前:春天来临之前。回风飞雪:大风卷起的雪花。相流连:互相留恋。
玉腕:洁白如玉的手。缭绕:盘旋。萦繁弦:缠绕着繁密的琴弦。朱唇:红润的嘴唇。宛转:转动。含蹁跹(piān xiá):《诗经·卫风·木瓜》中有“投我以木瓜,报之以琼琚”句,后泛称相互赠送礼物为“报”,这里即指《诗经》。含:包覆。含蹁跹:比喻曲调美妙动听,使人陶醉。
将行复却:将要离去又回头。私自怜:自怜不已。
愿君:希望你。踏歌:边走边唱。及盛年:与壮年时期相媲美。
【赏析】
此诗是一首写歌舞的诗歌。诗人从歌舞者的角度出发,着重刻画了舞妓们优美的舞蹈姿态,赞美她们在春天到来之际,在宴会上表演歌舞,使人们陶醉的情景。全诗语言流畅,意境优美,富有音乐美和画面感。
开头两句写歌舞者出场时的仪态:一群年轻貌美的女子,穿着绣有精美图案的罗绮服饰,在宴席前翩翩起舞。其中有一位女子格外突出,犹如众星捧月,引人注目。
三、四句进一步描绘了舞女们的表演。在一阵狂风席卷大地,大雪纷飞的时候,舞女们的表演更是引人入胜;她们的身姿轻盈,好像在空中飞舞;她们的歌声婉转悠扬,仿佛在空中飘荡。她们的表演使周围的人们为之倾倒,久久不能忘怀。
五、六句则写舞女们在表演过程中的一些动作和神态。她们手挽着纤纤细手,脚踩着繁复的琴弦,随着优美的曲调旋转起来。她们的面容娇艳如花,唇红齿白,好像含苞待放的牡丹。她们在舞蹈中显得十分得意和自豪,但同时也流露出一丝哀愁和无奈。她们似乎在诉说自己的身世和遭遇,让人们为之动容和同情。
最后两句则表达了舞女们对美好生活的渴望和祝愿。她们希望人们能够珍惜青春时光,勇敢地追求自己的梦想。同时,她们也祝愿在座的宾客能够健康快乐地度过美好的人生岁月。这首诗通过对舞女的生动描绘,展现了一个充满生机和活力的美好世界,让人陶醉其中。