五年前此,几回看水面,山头飞雪。
不厌西湖今再到,已换柳腰莺舌。
石畔寻歌,溪边语影,触绪多伤切。
高楼尊酒,此怀聊与君说。
忆昔山寺相逢,英词欣赏,交喜忘年结。
冒雨相寻嗟契阔,一见惊予皤发。
感遇诗深,送穷文苦,尔意寻常别。
韶光须惜,春风常畏啼鴂。
【注】:
①百字令:词牌名。
②壬午:宋孝宗淳熙八年(1183)。
③西湖:指杭州西湖。
④“几回”二句:意谓五年前我在此与吴青来分手,几年中几次看到湖面飞雪。
⑤不厌:不嫌;不怕。
⑥“已换”二句:意为西湖美景依旧,但如今柳色新绿,莺歌也换了季节;当年山寺相逢的英词,欣赏后交喜忘年结,如今却只能以酒话相慰了。
⑦石畔寻歌,溪边语影:在石头旁寻找歌声,溪边寻找影子。
⑧高楼尊酒:登高楼上,畅饮美酒。
⑨此怀:指此时的心情。
⑩忆昔山寺:回忆去年在山寺时。
⑪冒雨相寻:冒着风雨找吴青来。叹为契阔:感叹与吴青来的分别太久了。契阔,久别的意思。
⑫“一见”二句:意谓这次见到吴青来,惊讶地发现他白发苍苍,比上次相遇时要老多了。
⑬感遇诗深:指李商隐的《无题》诗深得启发,写出了感慨。
⑭送穷文:指《送穷文》,作者不详。
⑮韶光:美好的时光。
⑯春风常畏啼鴂:意思是春天的风经常害怕杜鹃的啼声。
⑰尔意寻常别:你的想法平常而不同。尔,你的,代指吴青来。
【译文】
五年前我们在这儿分手,几次看到湖面的飞雪。
不嫌弃今天的西湖景色依然美丽,我已换上青春的腰肢,莺歌也换成了新的季节。
我在石头旁搜寻歌声,在溪水中寻觅影子,触动了我许多伤感的思绪。
我们在高楼里喝酒聊天,聊到这我心里就感到满足。
回忆起去年在山寺时,你欣赏我的诗作,欣赏后忘了自己已经老了。
冒雨去找你真让人感叹,一见面就惊愕地发现你已经白首,比上次见时要老得多了。
我深受启发写下了许多诗篇,像李商隐一样写诗有很深的感受和体会,但是送你走的时候却总是说“送君千里,终有一别”。
你的想法总是那么奇特而不平常,与你相比我感到自己是多么的平庸。
春天的时光一定要珍惜,不要因为春天的风总喜欢吹起那讨厌的杜鹃啼声而感到害怕。
【赏析】
这首词是作者对友人吴青来的酬答词。上阕写两人重逢之喜。下阕则抒写离别之悲。全词情感真挚深沉,意境幽远凄婉。