孤城崭岩枕鱼复,四面皆山少平陆。
白盐赤甲近相峙,下控荆蛮上巴蜀。
赤符天子中兴时,乃是公孙子阳筑。
跃马成都僭称帝,隗嚣虽附非心服。
回首英雄草头露,城下瞿塘险如故。
孔明八阵尚依然,千载犹疑鬼神护。
经过半是南迁客,蹑磴扪萝览陈迹。
不知何处是阳台,一片寒烟锁荆棘。
落日空闻野猿啸,况乃无家百忧集。
速宜沽酒向城沽,醉倚江楼看山色。
白帝城是位于重庆市奉节县的一处历史文化遗址。这座古城位于瞿塘峡口,是长江三峡的西端起点,历史上曾是军事要塞和交通要冲。
诗句释义:
- 孤城崭岩枕鱼复:形容城墙孤独地坐落在山脚下,如同一座矗立于江边的山峰。
- 四面皆山少平陆:四周环绕着高山,几乎没有平坦的陆地。
- 白盐赤甲近相峙:指白盐与赤甲(可能是某种地名或自然特征)之间相互对峙。
- 下控荆蛮上巴蜀:控制着下游荆州和四川地区。
- 赤符天子中兴时:在周朝末年,赤符是一种特殊的符号,象征天子的权威。这里提到这个时期是公孙述建立政权的时代。
- 跃马成都僭称帝:公孙述在成都自立为帝,称王。
- 隗嚣虽附非心服:虽然隗嚣表面上臣服,但内心并不真正服从。
- 回首英雄草头露:回想起过去的英雄豪杰,如今他们的事迹如草上的露珠一样易逝。
- 城下瞿塘险如故:瞿塘峡依然险峻,城下的危险依旧存在。
- 孔明八阵尚依然:诸葛亮的八阵图依然存在。
- 千载犹疑鬼神护:千年来,人们仍然对这一景象充满了疑惑和敬畏。
- 经过半是南迁客:这里可能有误,应为“经过半是南迁之客”。即有一半人是因战乱而从南方迁移至此。
- 蹑磴扪萝览陈迹:沿着石阶和藤蔓去回顾那些遗迹。
- 不知何处是阳台:不知道哪里才是那传说中的阳台。
- 一片寒烟锁荆棘:一片寒冷的烟雾笼罩着荆棘丛生的地方。
- 落日空闻野猿啸:夕阳下听到山谷中的野猿叫声。
- 况乃无家百忧集:更不用说家破人亡的痛苦了。
- 速宜沽酒向城沽:应该赶快买些酒喝,坐在城里欣赏风景。
译文:
白帝城中独自矗立在山脚下,四面都是高山少有平地。白盐和赤甲近在咫尺对峙,山下就是繁华的巴蜀之地。在周朝末年,赤符是天子的象征,那时公孙述建立了自己的王朝。他骑着马来到成都,自称皇帝。然而,尽管隗嚣表面上臣服,内心却是不真心服从。回首往事,英雄豪杰都已逝去,他们的故事就像草尖上的露水一样短暂。瞿塘峡依然是那样危险,而八阵图中的阵法似乎仍在守护着这片土地。历经千秋万代,人们对这里的神秘仍然心存疑惑和敬畏。我们在这里走过,许多是从南方迁移而来,踏着石阶和藤蔓,去回忆那些古老的遗迹。我不知道哪里才是那个传说中的阳台,一片寒冷的烟雾笼罩着荆棘丛生的地方。夕阳下听到野猿的叫声,更不用说家破人亡的痛苦了。所以我们应该赶快买些酒喝,坐在城里欣赏风景。