昨夜春风吹酒香,床头瓮瓮菊脂黄。
当垆笑杀如花妾,底事垂涎若个长。
【注】
1、殿卿:古代官名,即殿中侍御史。
2、止酒:不饮酒。
3、当垆(lú):古时酒馆里卖酒的侍女,在炉灶旁接待顾客。
4、笑杀:形容女子笑得十分开心的样子。
5、底事:何事。
6、若个:什么。
【译文】
昨晚春风轻轻送来了酒香,我床头的酒瓮盛满了菊脂黄。
当垆卖酒的女子笑起来真美,为什么如此高兴呢?她长得太漂亮了!
【赏析】
此为《宫词》组诗中的第一首诗。“昨夜春风吹酒香”,起句写景,以春风拂面,带来阵阵酒香,烘托诗人的兴致。“床头瓮瓮菊脂黄”是说,他喝的是黄菊酿成的美酒。这里,诗人巧妙地用“瓮瓮”来代替“瓶瓶”,使诗意更加优美,同时,也表现出他饮酒时的豪爽性格。
下句写当垆女子,“笑杀”是说她笑得十分开心的样子。这两句诗,不仅写出了酒与美人的密切关系,而且写出了诗人的豪放不羁的性格。
末句“底事垂涎若个长”,是说这位女子长得如此美貌,难怪连酒都要垂涎三尺了。这是夸张的说法,但夸张得恰到好处,使人感到生动有趣,从而更有力地表现了人物的形象。
全诗语言流畅,形象鲜明,富有生活气息和民歌风味。