奉使谈经日,单车西入关。
抡才牛口下,得士凤毛间。
白雪千人失,黄河万里还。
即今高卧处,犹不减商山。
【译文】
奉使谈经的日日夜夜,我乘单车西入函谷关。
在牛头山的科举考场中选拔贤才,得到士子犹如凤凰羽毛般珍贵。
白雪皑皑的高山使人失色,黄河万里之遥让人回望。
如今我已高卧山林,与商山一样不减当年风采。
【注释】
(1)奉使:奉命出使。
(2)谈经:即“讲经”。
(3)抡才:选拔人才。
(4)凤毛:指有才能的人。
(5)牛口:地名,在今陕西扶风县东北。
(6)高卧处:隐居之所。
【赏析】
这首诗是李白在长安任翰林供奉时写的。他以诗人的身份奉使出京,到华山一带游览、讲经、选士,并作此诗。
首句“奉使谈经日”,说明这是奉诏出京,而“一日”则说明时间不长。第二句写自己乘车西去,“单车”表示自己轻装简从,不带随从官员,也表明自己意气风发,志向远大;“西入关”,“关”,古称函谷关,位于今河南灵宝市北,为秦、晋、陕三省交界处的重要关隘。第三四句赞美了被选拔上来的人才,如凤凰羽毛般宝贵,如白雪一般纯洁。“白雪千人指”,形容山峰之高和积雪之厚;“黄河万里还”,形容黄河之长和流沙之大。这两句诗运用比喻手法,把山峰和黄河比作人,形象地写出了它们雄伟壮观的景色。最后两句说,现在我已经退居山林,但依然像过去那样不减当年风采。