群盗东奔忽电惊,汉军追讨夜翻营。
误迷险道人随马,暗度寒原雨洗兵。
阵卷风云联八校,堠传烽火越千城。
归来奏凯酬勋日,杕杜歌长宴镐京。
闻余寇东奔再示诸将
群盗东奔忽电惊,汉军追讨夜翻营。
误迷险道人随马,暗度寒原雨洗兵。
阵卷风云联八校,堠传烽火越千城。
归来奏凯酬勋日,杕杜歌长宴镐京。
注释:
闻(听到):听说/听闻
馀(同“余”,剩余的):剩下的/其余的
寇(强盗、贼寇):贼寇/敌人
东奔:向东逃跑
再(又一次)示诸将:再次展示给将领们看
译文:
听说那些盗贼正在向东逃跑,又向将领们展示了他们的情况。
群盗东奔忽电惊,汉军追讨夜翻营。
误迷险道人随马,暗度寒原雨洗兵。
阵卷风云联八校,堠传烽火越千城。
归来奏凯酬勋日,杕杜歌长宴镐京。
译文:
群盗向东逃跑时,犹如电光一闪般惊慌,汉朝军队追击后,夜晚在营地大乱。
他们迷失了方向,跟随马匹进入了险境,然后趁着雨天悄悄渡过寒冷的原野,洗刷着武器。
他们调动了整个军营的气氛,仿佛云卷云舒,连接着八个军营;在远处巡逻的哨所传回烽火,跨越千里越过了无数城池。
当他们回到长安,皇帝为他们举行了庆祝胜利的宴会,赏赐了功勋丰厚的奖赏,然后他们在镐京举行了盛大的音乐宴会。