本是蓝田玉,由来渥水驹。
精灵随地发,材力应时须。
斫月心能壮,梯云路转迂。
南州闻鹗荐,泮水得鸿儒。
紫绶谁沾命,青袍不负吾。
晓盘堆苜蓿,秋院锁蘼芜。
几杖长专席,冠裳必共趋。
始知名教乐,自与利声殊。
道义皆绳尺,文章亦范模。
世人多汨没,此意实泥涂。
大雅思贤者,高情见友于。
埙篪春燕集,风雨夜床俱。
旅步仍回泊,离肠重郁纡。
谢堂惊梦寐,姜被惜欢娱。
疋马重过蓟,轻帆旧入吴。
鬓毛频岁月,萍迹更江湖。
扬子风涛阔,金山岛屿孤。
素心随利涉,赤县乃名区。
散吏身犹縳,登仙望不无。
赋诗惭急就,匆促问征途。
诗句释义:
本是蓝田玉,由来渥水驹。
精灵随地发,材力应时须。
斫月心能壮,梯云路转迂。
南州闻鹗荐,泮水得鸿儒。
紫绶谁沾命,青袍不负吾。
晓盘堆苜蓿,秋院锁蘼芜。
几杖长专席,冠裳必共趋。
始知名教乐,自与利声殊。
道义皆绳尺,文章亦范模。
世人多汨没,此意实泥涂。
大雅思贤者,高情见友于。
埙篪春燕集,风雨夜床俱。
旅步仍回泊,离肠重郁纡。
谢堂惊梦寐,姜被惜欢娱。
疋马重过蓟,轻帆旧入吴。
鬓毛频岁月,萍迹更江湖。
扬子风涛阔,金山岛屿孤。
素心随利涉,赤县乃名区。
散吏身犹縳,登仙望不无。
赋诗惭急就,匆促问征途。
译文:
蓝田的玉和渥水的驹是天生的精灵,
它们随着环境的变化而显现出各自的才华。
砍伐月亮以显示自己的雄心壮志,
攀登云雾之路以展示自己的远见卓识。
在南方听到有人推荐我,我在泮水得到了一位贤才。
谁能得到紫绶之命,谁能穿上青袍?
早晨铺开苜蓿叶,晚上把蘼芜锁住。
拄着拐杖独自坐着,冠帽和衣裳必须一起前行。
开始明白名声和教益所带来的快乐,
这与追求物质利益的声音完全不同。
道义是人生的准则,文章是模仿的典范。
世人大多迷失方向,但我的心志却很坚定。
优秀的人才像春天的燕子聚集在一起,
风雨之夜,我在床上辗转反侧难以入睡。
旅行归来仍然停泊在港口,我的离愁别绪又增添了几分。
醒来的时候惊扰了梦境和睡意,姜被让我感到非常愉悦。
再次骑上马经过蓟州,轻快的船驶向吴国。
头发已经白了,岁月在不知不觉中流逝,
我如水上飘萍,更加漂泊无依。
扬雄的大江波涛浩荡,金山岛上只有一座孤独的岛屿。
我的本心不受物质利益的驱使,
在赤县神州这个繁华的地方生活。
作为一个散官,我仍然感到束缚,
我渴望登上仙界,但我并没有放弃。
写诗是我急于完成的事情,匆匆忙忙询问旅程的情况。