仗节驱羊不自怜,白头归国意茫然。
陵亡律死须臾事,谁更能消十九年。
牧羝图
仗节驱羊不自怜,白头归国意茫然。
陵亡律死须臾事,谁更能消十九年。
译文:
手持节杖驱赶羊群却无心欣赏,岁月蹉跎白发人已归来。
国家灭亡、法律消亡在瞬间,谁能消受十九年的煎熬。
注释:
- 仗节驱羊:手持节杖驱赶羊群。
- 不自怜:无心欣赏,无心怜爱。
- 白头归国:指因年老而回到故国。
- 陵亡律死:国家灭亡、法律消亡。
- 须臾事:瞬间之事。
- 谁更:谁能承受。
- 十九年:这里指时间的漫长和痛苦。
赏析:
李东阳的《牧羝图》是一首表达对国家兴衰和个人境遇感慨的七言绝句。诗中通过“仗节驱羊”、“白头归国”等意象,描绘了一位老臣在国难之际仍坚守本心,最终孤独地回归故土的情景。诗中流露出的无奈与悲凉,以及对国家未来的担忧和忧虑,都深刻地反映了诗人内心的复杂情感。整首诗语言简练,意境深远,既体现了古代文人对国家和民族命运的深切关怀,也表达了个人对时间流逝、生命无常的深深感慨。