君居禁署应思我,我在山城更忆君。
药裹自煎岩下水,缄书谁寄陇头云。
归鸿影落当空见,警鹤声高半夜闻。
长恨兹游不同赏,一年春色又平分。
译文:
在陵墓前祭祀怀念着青溪的学士,
您在宫中任职应该思念我,
我在山城更想你。
药包自己煎煮岩下水,
书信谁寄给陇头云?
归鸿影子落在当空出现,
警鹤声高半夜听到。
长恨此行不能共同欣赏,
一年春天景色再次平均。
赏析:
这首诗表达了诗人对友人的深切思念和对友情的珍视。
第一句:
“祀陵怀青溪学士” —— 在陵墓前祭拜时怀念青溪的学士。
- “祀”: 祭拜
- “青溪”: 地名,此处指代某位学士。
第二句:
“君居禁署应思我” —— 您在宫中任职应该思念我。
- “君居禁署”: 你住在皇宫中的禁卫官署。
- “应思我”: 应该想到我。
第三句:
“我在山城更忆君” —— 我(作者)在山城中更加想念你。
- “我在山城”: 我身处山城之中。
- “忆君”: 想起你。
第四句:
“药裹自煎岩下水” —— 药包自己煎水。
- “药裹”: 包裹药物。
- “煎岩下水”: 在岩石中煎药。
第五句:
“缄书谁寄陇头云” —— 书信谁寄给陇头云?
- “缄书”: 封装信件。
- “谁寄”: 谁寄。
- “陇头云”: 陇头山的云。
第六句:
“归鸿影落当空见” —— 归鸿的影子落在了当空出现。
- “归鸿”: 归来的大雁。
- “落当空见”: 落到空旷的地方。
第七句:
“警鹤声高半夜闻” —— 半夜里警鹤的声音很高。
- “警鹤”: 警觉的鹤,比喻声音高亢的人或事。
- “声高半夜闻”: 声音高亢到让人在半夜都能听见。
第八句:
“长恨兹游不同赏” —— 长久地遗憾这次游览不能一起欣赏美景。
- “兹游”: 这次的游览。
- “不同赏”: 不能一同欣赏。
第九句:
“一年春色又平分” —— 一年的春天景色又要平均分配。
- “春色”: 春天的美丽景色。
- “平分”: 均匀分配。
此诗通过自然景象和个人情感的结合,抒发了对友人深深的思念之情,同时也反映了诗人对生活的独特理解和感悟。