朝鲜有国营州外,箕子封来经几代。
就中平壤是雄都,昔时形胜今犹在。
冈峦迂郁田野平,楼台雉堞空中横。
秦初远作辽东徼,汉末新传王俭城。
何年并入扶馀裔,复见丸都迁此地。
沃沮濊貊纷来归,渺渺东西六千里。
隋兵三举空扰攘,可堪秘记符唐皇。
全山得捷薛仁贵,浿水成功苏定方。
振衰继绝不旋踵,五代之馀遭有宋。
玄菟乐浪息纷争,使介联翩奉朝贡。
松岳迁都久已成,长安旧治名西京。
鲁阳城古人悲昔,马邑峰高地有灵。
胡元不道图吞并,分疆直抵慈悲岭。
西京内属知几时,徒有腥风污边境。
圣朝德化覃八区,乐天字小古所无。
鸭江东畔平安道,还入朝鲜旧版图。
居民熙熙耕且乐,女事蚕桑士知学。
中华气习渐染深,文物衣冠宛相若。
朝臣奉诏天上来,登高览胜襟怀开。
这首诗是朝鲜的《平壤怀古》。下面是逐句翻译:
- 朝鲜有国营州外,箕子封来经几代。
注释:朝鲜国有大片土地,历史上曾经是箕子的封国。
- 就中平壤是雄都,昔时形胜今犹在。
注释:其中平壤这个地方是朝鲜最雄伟的城市,过去它的地理优势到现在依然存在。
- 冈峦迂郁田野平,楼台雉堞空中横。
注释:平地上的山丘起伏,郁郁葱葱;楼台和雉堞在天空中交错排列。
- 秦初远作辽东徼,汉末新传王俭城。
注释:秦朝时期,朝鲜被设置为边境哨站;汉朝末期,新设立了王俭城。
- 何年并入扶馀裔,复见丸都迁此地。
注释:什么时候将扶余的后裔合并进来了?又见到丸都迁移到了这个地方。
- 沃沮濊貊纷来归,渺渺东西六千里。
注释:沃沮和濊貊等少数民族纷纷前来归附,距离这里大约六千里。
- 隋兵三举空扰攘,可堪秘记符唐皇。
注释:隋朝三次出兵攻打高丽,但是徒劳无功,令人感到可惜的是这些战争被记录下来作为历史的见证。
- 全山得捷薛仁贵,浿水成功苏定方。
注释:全山之战役的胜利归功于薛仁贵,浿水之战的成功归功于苏定方。
- 振衰继绝不旋踵,五代之馀遭有宋。
注释:振兴衰弱的势力就像眨眼之间一样迅速,而当五代结束之后迎来了宋朝。
- 玄菟乐浪息纷争,使介联翩奉朝贡。
注释:玄菟和乐浪两个地方结束了纷争,使者络绎不绝地向朝廷进贡。
- 松岳迁都久已成,长安旧治名西京。
注释:松山和泰山已经迁徙到新的地方,长安的旧址被称为西京。
- 鲁阳城古人悲昔,马邑峰高地有灵。
注释:鲁阳城的遗址让人怀念过去的痛苦,马邑峰高的地方似乎有着神灵的存在。
- 胡元不道图吞并,分疆直抵慈悲岭。
注释:胡人没有道德地想要吞并这个国家,他们的边界一直延伸到慈悲岭。
- 西京内属知几时,徒有腥风污边境。
注释:不知从何时开始,西京成为了一个附属国,但只有肮脏的风气污染了边境。
- 圣朝德化覃八区,乐天字小古所无。
注释:圣人的统治使得整个国家的文化得到提升,这是古代没有的。
- 鸭江东畔平安道,还入朝鲜旧版图。
注释:鸭江东岸是一条安全的道路,这条安全的道路使得朝鲜重新回到了旧的版图。
- 居民熙熙耕且乐,女事蚕桑士知学。
注释:居民们生活安定,辛勤耕作,妇女们忙于纺织丝绸,男子们则学习知识。
- 中华气习渐染深,文物衣冠宛相若。
注释:中华的文化气息逐渐渗透到了朝鲜人的心中,他们的服饰和礼仪与中原地区相似。
- 朝臣奉诏天上来,登高览胜襟怀开。
注释:朝廷中的大臣们奉命来到朝鲜,他们登上高山欣赏美景,心情开阔。