人生得丈夫,万一幸为儒。
寸心含宇宙,不乐复何如。
【注释】:
- 道中作九首:在旅途中写的九首诗。
- 其六:第一首的第六句。
- 得丈夫:得到有才能的人。
- 万一:表示极小的可能。
- 幸:幸好,有幸。
- 寸心:比喻自己的一片心意。
- 不乐复何如:如果不快乐又怎么样呢?
【赏析】:
这首诗是诗人在旅途中所作,表达出对人生价值的思考。诗人通过对比儒生和武士的生活,强调了读书人的人生价值和意义。他认为,尽管生活中可能充满了困难和挑战,但如果能够拥有一颗宽广的胸怀和崇高的理想,那么生活就会充满希望和快乐。因此,他呼吁人们要珍惜自己的人生,努力追求知识和智慧。
这首诗的翻译如下:
In the journey, I wrote nine poems,
The sixth one is about my fellow townsmen.
If I were fortunate to be a scholar,
Wouldn't it be wonderful to have such virtues?
My heart encompasses the cosmos and heaven;
How happy I would feel if I could not be so!
这首诗通过生动的描绘和深刻的思考,表达了诗人对人生价值的理解和追求。它鼓励人们在面临困境时,要保持乐观和积极的态度,相信自己有能力克服困难,实现自己的理想和抱负。同时,它也提醒人们要珍惜自己的时间和机会,努力追求知识和智慧,为自己的人生增添光彩。