汝之诗,吾已付梓;汝之女,吾已代嫁;汝之生平,吾已作传;惟汝之窀穸,尚未谋耳。先茔在杭,江广河深,势难归葬,故请母命而宁汝于斯,便祭扫也。其傍,葬汝女阿印;其下两冢:一为阿爷侍者朱氏,一为阿兄侍者陶氏。羊山旷渺,南望原隰,西望栖霞,风雨晨昏,羁魂有伴,当不孤寂。所怜者,吾自戊寅年读汝哭侄诗后,至今无男;两女牙牙,生汝死后,才周睟耳。予虽亲在未敢言老,而齿危发秃,暗里自知;知在人间,尚复几日?阿品远官河南,亦无子女,九族无可继者。汝死我葬,我死谁埋?汝倘有灵,可能告我?

呜呼!生前既不可想,身后又不可知;哭汝既不闻汝言,奠汝又不见汝食。纸灰飞扬,朔风野大,阿兄归矣,犹屡屡回头望汝也。呜呼哀哉!呜呼哀哉!

这首诗的原文是祭妹文,作者是唐代诗人韩愈。下面是对这首诗逐句的解释:

汝之诗,吾已付梓;汝之女,吾已代嫁;汝之生平,吾已作传;惟汝之窀穸,尚未谋耳。
“汝之诗,吾已付梓”:我把你的诗歌已经整理好并出版了。
“汝之女,吾已代嫁”:我已经替你的女儿找到了一个丈夫。
“汝之生平,吾已作传”:我已经为你撰写了传记。
“惟汝之窀穸”,意思是“唯一的坟墓”,这里的“窀穸”指的是墓地或埋葬之地。
“尚未谋耳”:还没有为你的坟墓选址。

先茔在杭,江广河深,势难归葬,故请母命而宁汝于斯,便祭扫也。
“先茔在杭”:你的墓地在杭州。
“江广河深,势难归葬”:因为地势广阔,江河众多,所以难以将你安葬回原地。
“故请母命而宁汝于斯”:于是我请母亲的命令,在这里为你安排葬礼。
“便祭扫也”:方便我们祭祀和打扫。

其傍,葬汝女阿印;其下两冢:一为阿爷侍者朱氏,一为阿兄侍者陶氏。
“其傍,葬汝女阿印”:在旁边,我为你的女儿阿印找了个新家。
“其下两冢”:下面有两个坟头。
“一为阿爷侍者朱氏,一为阿兄侍者陶氏”:一个是你祖父的侍者朱氏女士,另一个是你自己兄弟的侍者陶氏女士。

羊山旷渺,南望原隰,西望栖霞,风雨晨昏,羁魂有伴,当不孤寂。
“羊山旷渺”:形容墓地周围空旷无际。
“南望原隰”:向南望去原野上的低地。
“西望栖霞”:向西眺望栖霞山。
“风雨晨昏”:无论是晴天还是雨天。
“羁魂有伴”:让你的灵魂有一个伴侣可以陪伴。
“当不孤寂”:不会感到孤单寂寞。

所怜者,吾自戊寅年读汝哭侄诗后,至今无男;两女牙牙,生汝死后,才周睟耳。
“所怜者”:我非常遗憾。
“吾自戊寅年读汝哭侄诗后,至今无男”:自从我读到你为你侄女写的那首哭泣的诗以后,到现在都没有儿子。
“两女牙牙”:两个女儿还很小。
“生汝死后,才周睟耳”:只有你死后,她们才长得圆润可爱。

予虽亲在未敢言老,而齿危发秃,暗里自知;知在人间,尚复几日?
“予虽亲在未敢言老”:虽然父母健在,但我不敢说自己老了。
“而齿危发秃”:但牙齿已经松动,头发也已经稀疏。
“暗里自知”:私下里自己知道。
“知在人间,尚复几日?”:知道自己还在世上还有多少日子?

阿品远官河南,亦无子女,九族无可继者。
“阿品远官河南”:我的侄子阿品已经去河南当官了。
“亦无子女”:也没有孩子。
“九族无可继者”:整个家族中再没有可以接替的人了。

汝死我葬,我死谁埋?汝倘有灵,可能告我?
“汝死我葬”:你死了之后,我将为你安葬。
“我死谁埋?”:如果我死了的话,谁又会为我埋葬呢?
“汝倘有灵,可能告我?”:如果你有灵魂的话,你能告诉我吗?

呜呼!生前既不可想,身后又不可知;哭汝既不闻汝言,奠汝又不见汝食。纸灰飞扬,朔风野大,阿兄归矣,犹屡屡回头望汝也。
“呜呼!”表示哀悼和感慨。
“生前既不可想,身后又不可知”:生命消逝时不可预知,死后的情况更是无法知晓。
“哭汝既不闻汝言,奠汝又不见汝食”:你如果还在世的话,我会听见你的声音,看到你的吃食。
“纸灰飞扬,朔风野大”:纸钱随风飘动,寒冷的风在野外吹拂。
“阿兄归矣,犹屡屡回头望汝也”:我哥哥回来了,他时不时还会回头看看你。

这首诗是韩愈为了纪念自己的妹妹而写的一篇祭文,表达了他对亡妹的深深思念和无尽的哀伤。通过对妹妹生前和死后生活的描写,展现了作者对亲情的珍视和对逝者的怀念之情。同时,这首诗也反映了韩愈对传统文化的重视和对家族伦理的维护。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。